Juliaさん
2024/03/07 10:00
りんごと同じくらいの重さです を英語で教えて!
お店でお客さんに「りんごと同じくらいの重さです」と言いたいです。
回答
・It's as heavy as an apple.
・It weighs about the same as an apple.
・It has the weight of an apple.
It's as heavy as an apple.
りんごと同じくらいの重さです。
It's as heavy as an apple.は、何かの重さがリンゴと同じくらいであることを示す表現です。ニュアンスとしては、比較的軽い物体を説明する際に使われます。例えば、小さなガジェットや子供のおもちゃなどの重さを説明する時に適しています。「このスマホはリンゴと同じくらいの重さだよ」といった形で使うことで、相手に具体的な重さのイメージを持たせることができます。日常会話や商品説明などで便利に使えるフレーズです。
It weighs about the same as an apple.
それはりんごと同じくらいの重さです。
It weighs about the same as an apple.
りんごと同じくらいの重さです。
「It weighs about the same as an apple.」は、何かの重さがリンゴとほぼ同じであることを表現する際に使われ、日常会話での比喩的な表現としてよく使われます。一方、「It has the weight of an apple.」は、より具体的にその物の重さがリンゴと同じであることを強調する際に使われます。前者は比較的カジュアルで、後者は少しフォーマルまたは技術的な状況で使われることが多いです。例えば、友達との会話では前者が使われ、科学実験や商品の説明では後者が使われることが多いです。
回答
・It weighs about the same as an apple.
・It's roughly equivalent in weight to ...
「りんごと同じくらいの重さです」は、下記の様な表現で伝えることができます。
1. It weighs about the same as an apple.
重さはリンゴとほぼ同じです。
シンプルな表現でわかりやすいです。
weighs:重さを量る、重さが~である
about:約
the same:同じ
as:~と
2. It's roughly equivalent in weight to an apple.
りんごと同じくらいの重さです。
あまり聞きなじみのない単語を使用しているかもしれませんが、意味は1.と同じです。
roughly:ほぼ、およそ
equivalent:同等の、同価の
in weight:重量において
to:~に