Takataさん
2022/09/23 11:00
りんご飴 を英語で教えて!
お祭りでりんご飴が必ずあります、りんご飴英語でなんというのですか?
回答
・Candy apple
・Toffee apple
・Caramel apple
There are always candy apples at the festival.
お祭りには必ずキャンディーアップル(りんご飴)があります。
キャンディーアップルは、リンゴに砂糖やキャラメルでコーティングを施し、棒状のもので挟んで固めた甘いお菓子です。一般的には祭りや遊園地などでよく見られ、特にアメリカのハロウィンや秋のイベントでは欠かせない存在となっています。そのため、コンテキストによっては「楽しいイベント」や「秋の訪れ」、「アメリカの祝祭文化」を暗示する表現として使われることもあります。また、一般的に子供から大人まで幅広く楽しまれるお菓子です。
You can always find toffee apples at festivals.
お祭りではいつでもトフィーアップル(りんご飴)が見つけられます。
At every festival, there's always caramel apples.
お祭りではいつもキャラメルアップル(りんご飴)があります。
Toffee appleと"Caramel apple"はおおむね同じものを指しますが、地域差や素材の違いにより使い分けられます。"Toffee apple"はイギリス英語で、硬めのトフィー(砂糖を加熱して固めたキャンディ)でリンゴを覆っています。一方、"Caramel apple"はアメリカ英語で、より柔らかいキャラメルでリンゴをコーティングしたものを指します。どちらも、特に秋の季節やハロウィンの時期によく食べられます。
回答
・candy apples
りんご飴は英語でcandy applesということができます。
私自身も海外の屋台でも見かけたことがあったと思いますよ。
例として「I want that candy apple! Can I but one of those, mom?」(りんご飴欲しいんだ! 一つだけ買ってもいいかな??ママ。)と表現することができます。
ちなみに複数ある中の一つと言いたいたい時はこのように「One of those」というのを使います。
合わせて覚えておくとカフェ等で何かオーダーしたい時等に役に立つでしょう。