プロフィール
「ご飯大盛り」「大盛りご飯」は名詞句として上記のように表します。 serving:(食物・飲物の)ひとり分、一人前(可算名詞) 形容詞 large (大きい)と serving of rice (ご飯一人前)を組み合わせることで「ご飯大盛り」「大盛りご飯」のニュアンスに繋がります。 ご質問は第三文型(主語[I]+動詞[would like:~が欲しい]+目的語[large serving of rice])に丁寧表現の副詞(please)を加えて以下の様に訳します。 I'd like a large serving of rice, please. ご飯大盛りでお願いします。 理由に関する情報を加えて応用しましょう。 I'd like a large serving of rice, please, as I'm feeling quite hungry today. 今日はとてもお腹が空いているので、ご飯大盛りでお願いします。 後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(as:~なので)のあとに現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[feeling]+補語の形容詞句[quite hungry:とてもお腹が空いている])に副詞(today:今日は)です。
「地上波」は「地上波放送」の略なので名詞句として上記のように表します。 terrestrial:陸上の(形容詞) broadcast:放送、放映(可算名詞) 上記の組み合わせで「陸上に設置された送信塔を使った放送」を表し「地上波」の意味になります。 単語を用いた例文を紹介します。 Terrestrial broadcasts provide free access to local TV channels for viewers. 地上波は視聴者に地域のテレビチャンネルを無料で提供します。 free access:無料の利用権利(不可算の名詞句) 第三文型(主語[Terrestrial broadcasts]+動詞[provide]+目的語[free access to local TV channels:地域のテレビチャンネルの無料の利用権利])に副詞句(for viewers:視聴者に)です。 ご参考で「地上波」に対して「人工衛星を利用して地球全体に電波を送信して放送」するのは「衛星放送」で satellite broadcast と表現されます。
「公共の場で食べ歩きをするときの適切なマナー」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。 proper:適切な(形容詞) in public:公共の場で(副詞句) 「街中で」という状況を踏まえて上記を加えると自然な表現になります。 「適切なマナー」の名詞句 proper manners と副詞句 when eating and walking in public (公共の場で食べ歩きをするとき)を組み合わせます。 ご質問は「~したい」は「~すべき」のニュアンスを含むので助動詞 should を使い第三文型(主語[I]+動詞[follow:従う、守る]+目的語[proper manners])に副詞句(when eating and walking in public)で以下の様に訳します。 I should follow proper manners when eating and walking in public. 公共の場で食べ歩きマナーは守りたい。
「胸が高鳴る」は構文として上記のように表します。 race:競争する、速く鼓動する(自動詞) 競争のイメージから派生して、心臓がまるで疾走しているように速く動いている感じを比喩的に描写します。 現状を述べるので現在進行形(主語[My heart]+be動詞+現在分詞[racing])で表します。 ご質問は、「感じだ」は第一文型(主語[I]+動詞[feel])として加えて以下の様に訳します。 I feel my heart is racing. 胸が高鳴る感じだ。 状況について情報を加えて応用しましょう。 I feel my heart is racing whenever I speak in front of a large audience. 大勢の前で話すときはいつも胸が高鳴る感じだ。 whenever:~のときはいつも(接続詞) in front of:~の前で(熟語表現の副詞句) 後半は時を表す従属副詞節で接続詞(whenever)の後に第一文型(主語[I]+動詞[speak])に副詞句(in front of a large audience:大勢の前で)です。
「水道検針」は名詞句として上記のように表します。 water meter:水量計、水道メーター(可算の名詞句) reading:読むこと(不可算名詞) ご質問は第一文型(主語[I]+動詞[be動詞:~にいる])に副詞(here:ここに)と副詞句(for the water meter reading:水道検針のために)で以下の様に訳します。 I'm here for the water meter reading. 水道検針に来ました。 目的に関する情報を加えて応用しましょう。 I'm here for the water meter reading to check your usage. 使用量を確認するために水道検針に来ました。 usage:使用(不可算名詞) 目的を表す副詞的用法のto不定詞(to check your usage:使用量を確認するために)を組み合わせて構成します。
日本