Egasira

Egasiraさん

2024/08/28 00:00

ものもらい を英語で教えて!

眼科でお医者さんに「ものもらいができたみたいです」と言いたいです。

0 89
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・I have a stye.
・I got a stye.

「ものもらいができた」という意味の、ごく普通の日常表現です。

友達や同僚に「目がちょっと腫れてて…」と説明したり、病院で「ものもらいができてしまって」と症状を伝えたりする時に気軽に使えるフレーズです。深刻な感じはなく、風邪をひいたと言うのと同じような感覚で使えます。

I think I have a stye.
ものもらいができたみたいです。

ちなみに、「I got a stye.」は「ものもらいができたんだ」という意味で、目元のちょっとした不調を伝えるカジュアルな表現です。例えば、友達に「最近どう?」と聞かれた時に「元気だよ!でも、ちなみに目にものもらいができちゃってさ…」のように、会話のついでに軽く付け加える感じで使えます。

I think I got a stye.
ものもらいができたみたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 12:21

回答

・sty
・hordeolum

「ものもらい」は可算名詞で「sty」または「hordeolum」と言います。

構文は、前半を第一文型(主語[it]+動詞[looksー主語が三人称単数なので三単現のsが必要])で構成し従属副詞節を続けて構成します。

従属副詞節は接続詞(like)の後に第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[sty])で構成します。
たとえばIt looks like I have a sty.とすれば「ものもらいができたみたいです」の意味になります。

また前半の主語と述語動詞を「I」と「think」にそれぞれ変えて I think I have a sty. としても「ものもらいができたみたいです」の意味になります。

役に立った
PV89
シェア
ポスト