プロフィール
「振り回される」「振り回されてる」は上記のように表します。 jerk someone around:人に意図的に困難を与える、翻弄する、振り回す(熟語表現の動詞句) ご質問は「~される」なので受動態(be動詞+過去分詞[jerked around])に変換します。 フレーズを用いて構文化しましょう。 My friend keeps changing our plans—I feel like I’m being jerked around. 友達が予定を何度も変えてくるので、振り回されてる気がします。 keep:~をし続ける(他動詞) 前半は第三文型(主語[My friend]+動詞[keeps]+目的語[changing our plans:計画を変えること])です。 後半は「気がします」を I feel として、具体内容を表す従属副詞節を接続詞(like:~のように)のあとに受動態の現在進行形(主語[I]+be動詞+be動詞の現在分詞[being]+過去分詞[jerked around])を続けて構成します。
「フードコート」は和製英語ではないので、そのまま名詞句として上記のように表します。 英英辞典の定義を参考に「フードコート」は以下の様に説明できます。 A food court is a place, for example, in a shopping mall, that has several small restaurants and a common eating area. フードコートとは、例えばショッピングモールの中に、いくつかの小さなレストランと共通の飲食エリアがある場所です。 several:いくつかの(形容詞) common:共通の(形容詞) 第二文型(主語[food court]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞[place:場所])で補語を先行詞に関係代名詞(that)で修飾節(has several small restaurants and a common eating area:いくつかの小さなレストランと共通の飲食エリアがある)を導きます。これに副詞句(for example, in a shopping mall:例えばショッピングモールの中に)を加えます。
「うまくいくといいね」の意味で上記のように表します。 all:すべて、完全に(副詞) ・形容詞、代名詞で使われることが多いですが本件では副詞で使います。 well:上手く(副詞) 間投詞的に「いいね」を Hope で表し文頭において、第一文型(主語[it]+動詞[goes])に副詞(all)ともう一つ副詞(well)を付けます。 情報を加えて応用しましょう。 So you're taking the entrance exam for the University of Tokyo? Hope it all goes well. 東大受験するんだって?うまくいくことを祈ってる。 take the exam:受験する(慣用表現の動詞句) 前半は確定した近い将来を述べるので現在進行形(主語[you]+be動詞+現在分詞[taking]+目的語[entrance exam for the University of Tokyo:東大の入試])です。
「蛙化現象」は「虚像崩壊現象」と意訳して、名詞句として上記のように表します。意訳により「理想化されたイメージが現実とのギャップによって崩れ、恋愛感情が急激に冷める心理的現象」を表すことができます。 false image:虚像(可算の名詞句) collapse:崩壊(不可算名詞) phenomenon:現象(可算名詞) フレーズを使い構文化しましょう。 The false image collapse phenomenon happens when our dream about someone breaks. 「蛙化現象」は、誰かについての夢が壊れるときに起こります。 前半の主節は第一文型(主語[false image collapse phenomenon]+動詞[happens])です。 後半は時を表す従属副詞節で接続詞(when)のあとに第一文型(主語[dream about someone:誰かについての夢]+動詞[breaks:壊れる])です。 ご参考で、「蛙化現象」を直訳的に frogification phenomenon と訳しているケースも見られますが、英英辞典には無く、日本発の造語と考えられます。英語圏では一般的に使われていない言葉なので上記のように実態的に意訳した方が伝わりやすいです。
「税抜き税込み」は形容詞句として上記のように表します。 「税抜き」は「課税前」なので before tax で 「税込み」は「課税後」なのでafter tax となります。 ご質問は第二文型(主語[this price:この値段]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[before tax or after tax:税抜きか税込み])で、疑問文に合わせてbe動詞を主語の前に移動し、以下の様に表します。 Is this price before tax or after tax? この値段は税込みですか税抜きですか? ご参考でもっとシンプルな表現もできます。 Does this price include tax? この値段は税込みですか? include:~を含む(他動詞) ・他動詞 exclude (~を除く)に置き換えると「税抜きですか」の表現になります。 助動詞(Does)のあとに第三文型(主語[this price]+動詞[include]+目的語[tax])です。「税込み税抜き」の二択なので一方を聞けば両方尋ねるのと同じことになります。
日本