プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 140
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「和風総本家ノリ」は動名詞句として上記のように表します。 capturing the essence of:~の本質を捉えること(動名詞句) 上記の意味から「雰囲気を捉える」すなわち「~のノリ」のニュアンスに繋がります。 Japanese Style Headquarters:和風総本家(固有名詞) 番組名の直訳です。 フレーズを用いて和風総本家の番組の雰囲気が伝わる例文を紹介します。 The artisan is passionate in capturing the essence of Japanese Style Headquarters in her artwork. 職人は作品の中で和風総本家ノリで情熱を注いでいます。 artisan:職人、職工(可算名詞) passionate:情熱を注いでいる(形容詞) 第二文型(主語[artisan]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[passionate])に副詞句(in capturing the essence of Japanese Style Headquarters:和風総本家ノリで)ともう一つ副詞句(in her artwork:作品の中で)を加えます。

続きを読む

0 156
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ひがみ」は「嫉妬やねたみが屈折した感情」なので「嫉妬と混ざった憤り」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。 resentment:憤り、恨み(不可算名詞) jealousy:嫉妬、やきもち、ねたみ(不可算名詞) 名詞 resentment を過去分詞句 mixed with jealousy (嫉妬と混ざった)で後置修飾します。 フレーズを用いた例文を紹介します。 The resentment mixed with jealousy in his voice revealed his true feelings about her success. 彼の声に表れたひがみが、彼女の成功に対する本音を明らかにしました。 reveal:明らかにする(他動詞) true feeling:本音(可算の名詞句) 第三文型(主語[resentment mixed with jealousy in his voice:彼の声に表れたひがみ]+動詞[revealed]+目的語[his true feelings:彼の本音])に副詞句(about her success:彼女の成功に対する)です。

続きを読む

0 114
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最強の女子力」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。 ultimate:究極の、最高の(形容詞) girly:女の子らしい、女の子っぽい(形容詞) force:力(不可算名詞) フレーズを用いた例文を紹介します。 She is known as the ultimate girly force, igniting jealousy from other women. 彼女は女子力おばけとして知られ、他の女性たちの嫉妬をかき立てている。 ignite:感情を喚起する、燃え上がらす、かき立てる(他動詞) jealousy:しっと、やきもち、ねたみ(不可算名詞) 前半は第二文型(主語[She]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[known:知られている])に副詞句(as the ultimate girly force:女子力おばけとして)です。 後半は前半の文の結果を表す現在分詞構文(igniting jealousy from other women:他の女性たちの嫉妬をかき立てている)です。

続きを読む

0 319
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「異世界転移」は名詞句として上記のように表します。 transportation:転移、輸送、移動(不可算名詞) another world:別世界、異世界(名詞句) フレーズを用いたファンタジー小説関連の例文を紹介します。 Many novels feature characters experiencing transportation to another world as a central theme. 多くの小説では、登場人物が異世界転移を体験するのを主要なテーマとして取り上げています。 feature: 呼び物にする、取り上げる(他動詞) 第五文型(主語[Many novels]+動詞[feature]+目的語[characters]+目的語を補足説明する補語の動名詞句[experiencing transportation to another:異世界転移を体験する])に副詞句(as a central theme:主要なテーマとして)です。

続きを読む

0 101
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「しじみ習慣」は名詞句として上記のように表します。 corbicula:しじみ(可算名詞) clam:二枚貝(可算名詞) consumption:消費、摂取(不可算名詞) habit:習慣(不可算名詞) 具体的に表すときは可算扱いです。 健康食品の粒あるいはしじみ汁のような液状で「摂取」するので consumption を入れると何の習慣かが明らかになり理解しやすい表現になります。 フレーズを用いた例文を紹介します。 My corbicula clam consumption habit has improved my liver health significantly. しじみ習慣は、肝臓の健康を大幅に改善しました。 improve:改善する(他動詞) significantly:大幅に(副詞) 過去に「しじみ習慣」を始めたことが現在に影響している様子を表すの現在完了形(主語[corbicula clam consumption habit]+助動詞[has]+過去分詞[improved]+目的語[liver health:肝臓の健康])に副詞(significantly)を加えます。

続きを読む