プロフィール
「裸一貫」は「なにか始めるためのものが何もなくて」というニュアンスで副詞句で「without anything to start with」と表すことが可能です。以下例文を紹介します。 He made his fortune as an entrepreneur without anything to start with. 彼は裸一貫で起業家として財を成した。 上記構文は、第三文型(主語[he]+動詞[made]+目的語[his fortune])に副詞句(as an entrepreneur:起業家として)と更にもう一つ副詞句(without anything to start with:裸一貫で)を続けて構成します。
「囲み取材」は「周囲の記者による現地インタビュー」のニュアンスで「on-the-spot interview by surrounding reporters」と表すことが可能です。以下例文を作りました。 In the on-the-spot interview by surrounding reporters, the designer commented that prospects for her brand look good. 囲み取材で、デザイナーは自身のブランドの将来性は良好だとコメントした。 構文は副詞句(In the on-the-spot interview by surrounding reporters)の後に第一文型(主語[designer]+動詞[commented])に従属節(that prospects for her brand look good)を組み合わせた構文が続きます。
「セーラー服」は可算名詞で「sailor suit」と表すことが可能です。たとえば"From the latter half of the Taisho period, increasing number of schools adopt sailor suits as their school uniforms to replace the pleated skirt style."で「大正時代後期から、学校の制服にそれまでの袴に代えてセーラー服が採用される例が増える」の様に使う事ができます。 構文は、第二文型(主語[high school uniform]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[sailor suit])で構成します。 たとえば"My high school uniform was a sailor suit."とすれば「私の高校時代の制服はセーラー服でした」の意味になりニュアンスが通じます。
「シンクロ率 」は「synchronizing rate」と表すことが可能です。たとえば、某アニメの中で"His synchronizing rate left nothing to be desired."で「彼のシンクロ率は申し分なかった」のように用いられていました。 本件の構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[dance])で構成して、補語を現在分詞を用いた修飾節(having a high synchronizing rate:シンクロ率の高い)で後置修飾します。 たとえば"It's a dance having a high synchronizing rate."とすれば「シンクロ率の高いダンスです」の意味になります。
「カニ酢」は「カニにつけて食べる合わせ酢」なので「mixed vinegar to eat with crab」と表すことが可能です。 構文は、助動詞(Do)を文頭に置いて第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[mixed vinegar to eat with crab])に形容詞的用法のto不定詞(to eat with crab:カニにつけて食べる)を組み合わせた文節を続けて疑問文に構成します。 たとえば"Do you have mixed vinegar to eat with crab?"とすれば「カニ酢ってありますか?」の意味になります。 また「~があります」の「there+be動詞」の構文形式で"Is there mixed vinegar to eat with crab?"としても前段と同じ意味になります。