プロフィール
「虎の威を借る狐」は英語圏では「ass in a lion’s skin」と言います。 たとえば The manager is just an ass in a lion’s skin, using the CEO’s power to intimidate others. で「そのマネージャーはまるでライオンの皮をかぶったロバ(=虎の威を借る狐)のように、CEOの権力を使って他人を威圧しています」の様に使う事ができます。 構文は、第二文型(主語[manager]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[ass in a lion’s skin])の後に現在分詞構文(using the CEO’s power to intimidate others)の等位節を続けて構成します。
「不適切発言を謝罪する」は構文的に「apologize for inappropriate remarks」と表すことが可能です。 たとえば The politician had to apologize for his inappropriate remarks during the press conference. で「その政治家は記者会見での不適切発言を謝罪しなければなりませんでした」の様に使う事ができます。 上記構文は、第一文型(主語[politician]+動詞[apologize])に助動詞的表現(had to)と副詞句(for his inappropriate remarks during the press conference)を組み合わせて構成します。
「読者モデル」は直訳で「reader model」にすると和製英語的なので説明的に「amateur model who appears in fashion magazines」とすると通じやすいです。 たとえば She started her career as an amateur model who appears in fashion magazines. で「彼女はファッション雑誌に登場する読者モデルとしてキャリアをスタートさせました」の様に使う事ができます。 上記構文は、第三文型(主語[she]+動詞[started]+目的語[career])に副詞句(as an amateur model)と関係代名詞を用いた修飾節(who appears in fashion magazines)を組み合わせて構成します。
1 The two rivals will have a showdown in the final match. その二人のライバルは決勝戦で雌雄を決します。 構文は、第三文型(主語[two rivals]+動詞[have]+目的語[showdown])に助動詞(will)と副詞句(in the final match)を組み合わせて構成します。 2 The teams are ready to fight a decisive battle for the championship. チームはチャンピオンシップのために雌雄を決する準備ができています。 構文は、第二文型(主語[teams]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[ready])に副詞的用法のto不定詞(to fight a decisive battle for the championship)を組み合わせて構成します。
「不倫疑惑」は可算の名詞句で「alleged infidelity」と言います。 たとえば「有名な俳優に不倫疑惑がもたれている」で英訳すると A famous actor is suspected of alleged infidelity. となります。 上記構文は、受動態(主語[famous actor]+be動詞+過去分詞[suspected])に副詞句(of alleged infidelity)を組み合わせて構成します。 また述語動詞を変えて A famous actor is reported for alleged infidelity. とすると「有名な俳優に不倫疑惑が報じられている」の意味になりニュアンスが通じます。