プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「不動産担保ローン」は名詞句で「mortgage loan」と言います。 たとえば The bank approved her mortgage loan after evaluating the property. で「銀行は不動産を評価した後、彼女の不動産担保ローンを承認した」の様に使う事ができます。 上記構文は、第三文型(主語[bank]+動詞[approved]+目的語[mortgage loan])に副詞句(after evaluating the property)を組み合わせて構成します。 また「real estate secured loan」とも言い「mortgage loan」と置き換え可能です。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Certainly. レストランの会話でお客様が Could I have a glass of water, please? (お水を一杯もらえますか?) と言った場合、給仕の人が Certainly, sir. といえば「かしこまりました」の意味になります。 「Certainly」の品詞は副詞です。 2 Duly noted. ビジネスの場面で顧客が Please review the attached document. (添付文書を確認しておいてください)と言った場合、受注した側が Duly noted. といえば「正しく心に留めました」の直訳で意訳的に「かしこまりました」の意味になります。 「Duly」は副詞、「noted」は過去分詞です。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「トリガー条項」は可算の名詞句で「trigger clause」と言います。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[hope])の主節の後に第三文型(主語[they]+動詞[activate]+目的語[trigger clause])に副詞的用法のto不定詞(to lower gasoline prices)を組み合わせた従属節を続けて構成します。 たとえば I hope they activate the trigger clause to lower gasoline prices. とすれば「ガソリン価格を下げるために発動条項を発動してほしいと思います」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気持ちに余裕がない」は構文的に「lose emotional leeway」と表すことが可能です。 「お金がないと気持ちに余裕がなくなるよ」の英訳は When you don’t have money, you lose emotional leeway. となります。 構文は、前半は従属副詞節で接続詞(when)の後に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[money])に「don’t」を加えて否定文にします。 後半の主節は第三文型(主語[you]+動詞[lose]+目的語[emotional leeway:気持ちの余裕])で構成します。 また Lack of money can make you feel emotionally strained. とすると「お金がないと精神的に負担がかかる(=気持ちに余裕がない)ことがあります」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「介護サービス付きマンション」は名詞句で「assisted living condominium」と表すことが可能です。 一方、特別養護老人ホーム(特養)は「nursing home」と表します。 構文は、「~しよう」の内容なので「Let's」の後に動詞原形(move)、目的語(Grandpa)、副詞句(into an assisted living condominium)を続けて構成します。 たとえば Let’s move Grandpa into an assisted living condominium. とすれば「おじいちゃんは介護サービス付きのマンションに入れようよ」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む