プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 902
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「lay something aside」で「~をそっちのけ」を表現できます。 斎藤和英大辞典での「そっちのけにする」の英訳の例文をご紹介します。 (例文) He lays his books aside to play all the time. (彼は本をそっちのけにして遊んでいる) 上記を踏まえて「子供が勉強そっちのけで遊んでいて困っています」を訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) I'm having trouble with my child who plays with laying study aside. (勉強をそっちのけにサボって遊ぶ我が子に困っています。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 698
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

形容詞「analogous」は「似ている、類似した」という意味が有ります。 Cambridge Dictionaryには、 「having similar features to another thing and therefore able to be compared with it」 (他のものと同様の特徴を持っているため、それと比較することができます) と解説があるのでご紹介します。 (例文) The two TV programs - set in different cities - are roughly analogous big-city police dramas. (異なる都市を舞台とする 2 つのテレビ番組は、ほぼ類似した大都市警察ドラマです。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 878
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

形容詞「tantalizing」は「食欲をかき立てる」という意味が有ります。 (例文) I'm so hungry and that food looks so tantalizing. (とても空腹なので、あの食べ物は食欲を掻き立てる。) ご質問をアレンジして「久しぶりに母の手料理のにおいを嗅いだので、食欲がそそられた」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) It's been a long time since I smelled my mother's home cooking, so it was tantalizing. (久しぶりに母の手料理のにおいがしたので、食欲がそそられました。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 2,849
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そこそこの」は形容詞「decent」を使うと良いと思います。Cambridge Dictionaryには「socially acceptable or good(世間的に許容できる、良い)」と解説があるのでご紹介します。 (例文) I was able to get a decent score. (私はそこそこの点数を取ることができた。) ご質問をアレンジして「私の成績はそこそこでした」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) My grades were decent. (私の成績はそこそこまともでした。) 「so-so」も「まぁまぁの」という意味なので置き換えできますよ。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 4,127
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「If that's the case」で「もしそうならば、それならば、そういうことなら」という意味になります。 (例文) It's fine if that's the case. (そういうことならいいんだけど。) ご質問の「そういうことなら私も参加しようと思う」は以下が適訳と考えます。 (訳例) If that's the case, I'd like to participate as well. (もしそうなら、私も参加したいです。) 逆に「もしそうでないなら」という表現もご紹介します。「If that's not the case」となります。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む