プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 110
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あざなえる縄のごとし」は「禍福は糾える縄の如し」として以下の訳例が有ります。 1 Fortune and misfortune are intertwined. 「幸運と不運は絡み合っている」の直訳になります。 構文は第二文型(主語[Fortune and misfortune]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[intertwined])で構成します。 2 Good luck and bad luck alternate like the strands of a rope. 「幸運と不運はロープの束のように交互にやって来る」の直訳になり日本語表現と近いです。 構文は、第一文型(主語[Good luck and bad luck]+動詞[alternate])に副詞句(like the strands of a rope)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 100
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「無料体験版」は「free trial version」の名詞句で表すことが可能です。 構文は、「~がある」の「there+be動詞」を疑問文にして「Is there」の語群を文頭に置き、主語(free trial version of this software)を続けて構成します。 たとえば"Is there a free trial version of this software?"とすれば「このソフトウェアの無料試用版はありますか?」の意味になりニュアンスが通じます。 また「ありますか?」を「Do you have」として"Do you have a free trial version of this software?"としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

0 209
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「さらしねぎ」は「ネギを細かく切ったり千切りにしたりして水にさらし、辛味を抜き、薬味として使う」調理法なので"Green onions cut into small pieces or julienned and soaked in water to remove the spiciness. Used as a condiment."と表すことが可能です。 前段を参考に「さらしねぎにしておいて」は意訳的に"Please cut green onions into small pieces or julienned and have them soaked in water to remove the spiciness"と表すことができます。 これに「薬味で使うから」という従属副詞節を組み合わせます。此方も上記を参考に"As I use it as a condiment."とします。 二つの文を組み合わせて"Please cut green onions into small pieces or julienned and have them soaked in water to remove the spiciness as I use it as a condiment."とすれば「薬味で使うからさらしねぎにしておいて」の意味になります。

続きを読む

0 171
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「客席回転数」は「table turnover」と言います。オーナーが飲食店で客席回転数をあらわしたい時に使えるフレーズとして以下に例文を紹介します。 The restaurant aims to increase table turnover by streamlining service and reducing wait times. レストランは、サービスを効率化し、待ち時間を短縮することで、客席回転数を上げることを目指しています。 上記構文は、第一文型(主語[restaurant]+動詞[aims])に副詞的用法のto不定詞(to increase table turnover)と副詞句(by streamlining service and reducing wait times)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 186
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「アトピー」は「アトピー性皮膚炎」の意味で「atopic dermatitis」と表すことが可能です。たとえば" I have been suffering from atopic dermatitis since I was a child."で「子供の頃からアトピーで悩んでいます」の様に使う事ができます。 本件の構文は、第二文型(主語[My atopic dermatitis]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[itchy])で構成します。 第二文型の場合、主語と補語はイコールに関係になるので、「アトピー性皮膚炎=かゆい」になります。 たとえば"My atopic dermatitis is itchy."とすれば「アトピー性皮膚炎がかゆいです」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む