meichanさん
2025/06/10 10:00
赤面体質 を英語で教えて!
少しでも恥ずかしいとすぐ顔が赤くなる状態を「赤面体質」と言いたいです。
回答
・I blush easily.
1. I blush easily.
赤面体質(です。)
「私はすぐに赤面します」と直訳できます。
blush : (恥ずかしさ・照れ・緊張で)顔が赤くなる(動詞)
easily : 簡単に(副詞)
A: You’re blushing!
赤くなってるよ!
B: I know… I blush easily.
わかってる…私、赤面体質なの。
2. I have a tendency to blush.
赤面する傾向がある。
より、体質的または性格的な赤面を伝える表現で、フォーマルに表せます。
have a tendency to : ~する傾向がある
・丁寧で、自己紹介や医師への説明にも向いています。
I have a tendency to blush when speaking in public.
私は人前で話すとすぐ赤面する傾向がある。
回答
・blushing type
「赤面体質」は名詞句として上記のように表します。
blushing:顔を赤らめる、赤面する(現在分詞)
自動詞 blush を現在分詞にして形容詞的に用います。
「体質」は constitution というのですが「赤面体質」が造語であるため、blushing constitution とすると不自然な印象を与えます。「タイプの人」の type を用いる方が通じやすいです。
フレーズを用いた例文を紹介します。
She’s the blushing type who turns red even at small compliments.
彼女は小さな褒め言葉でも赤くなる赤面体質です。
turn red:赤くなる(複合動詞)
compliment:賛辞、褒め言葉(可算名詞)
第二文型(主語[She]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[blushing type])で補語を先行詞に関係代名詞(who)で修飾節(turns red even at small compliments:小さな褒め言葉でも赤くなる)を導きます。
Japan