Somaさん
2025/05/09 10:00
赤面する を英語で教えて!
恥ずかしくて顔が赤くなる「思わず赤面しちゃった」は英語でどう表現しますか?
回答
・blush
「赤面する」は上記の自動詞で表します。
ご質問は第一文型(主語[I]+動詞[help])に否定語(couldn't)と副詞節(but blush:赤面するほかに)を加えて以下の様に訳します。
I couldn't help but blush.
思わず赤面しちゃった。
couldn't help but:おもわず~してしまう、~せざるを得ない(慣用表現)
「避ける」「抑える」の自動詞 help に否定語 couldn't と等位接続詞 but (~のほかに)を組み合わせます。
状況について情報を加えて応用しましょう。
I couldn't help but blush when he complimented my outfit.
彼が私の服を褒めたとき、思わず赤面しちゃった。
compliment:褒める(他動詞)
outfit:服装(可算名詞)
後半は時を表す従属副詞節で接続詞(when:~のとき)のあとに第三文型(主語[he]+動詞[complimented]+目的語[my outfit])です。
Japan