プロフィール
単語は、「利益を確定する」は複合動詞「lock in」と名詞「profits」を組み合わせて表現します。 構文は、私(I)を主語に、第一文型(主語+動詞[want])とto不定詞(名詞的用法)で構成します。不定詞の内容は「保有株を売却して、利益確定する事:to sell my shares and lock in profits」です。 たとえば“I want to sell my shares and lock in profits.”とすればご質問の意味になります。他に「売却する」を動詞「divest」で表し “I want to divest my own shares and lock in profits.”としても良いでしょう。
単語は、「企業買収」はいわゆる「M&A」であれば「corporate merger and acquisitions」とすればよいかと思います。「仕事をしている」は「携わっている」のニュアンスで「be involved in the job」としても良いでしょう。 構文は、私(I)を主語に受動態で構成します。主語、be動詞、動詞の過去分詞(involved)で基本文を作り、副詞句「in the job」、「job」を過去分詞で後置修飾する句が続きます。 たとえば"I am involved in the job related to corporate merger and acquisitions."とすればご質問の意味になります。
単語は、「天然記念物」は「natural[形容詞] monument[名詞]」と言います。「国指定の天然記念物」なら「state's natural monument」と言っても良いでしょう。 構文は、「この動物:this animal」を主語に第二文型(主語+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[前段解決の天然記念物])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。 たとえば"This animal is a natural monument."とすればご質問の意味になります。
単語は、「出口調査」は「exit poll」と言います。「poll」は「opinion poll(世論調査)」のような場合にも使われます。「行われる」は動詞「conduct」を受動態にして「be conducted」とします。 構文は、「出口調査」を主語に受動態で構成します。主語、be動詞、動詞の過去完了形(conducted)の順で基本文を作り、副詞句「日本の選挙では:in Japanese elections」を付けます。 たとえば"Exit polls are conducted in Japanese elections."とすればご質問の意味になります。
日本