sinoharaさん
2023/07/24 14:00
出口調査 を英語で教えて!
日本の選挙について話すので、「日本の選挙では出口調査がおこなわれている」と言いたいです。
回答
・Exit survey
・Exit poll
・Post-departure survey
In Japan, exit surveys are conducted during elections.
「日本の選挙では出口調査が行われています。」
エクジットサーベイは、企業が退職者からその理由や職場環境についてのフィードバックを得るための調査です。退職後に実施することで、率直な意見を聞くことができ、それを元に職場改善を図ることが可能です。また、エクジットサーベイは、社員の離職率を下げるための重要なツールとなります。退職者の経験を理解し、新たな採用や残留社員の満足度向上に役立てることができます。
In Japan, exit polls are conducted during elections.
日本の選挙では出口調査が行われています。
In Japanese elections, they conduct a post-departure survey.
日本の選挙では、出口調査が行われています。
Exit pollは主に選挙の後、投票所を出る有権者に対して行われる調査で、投票結果の早期予測や選挙分析のために使われます。一方、Post-departure surveyは一般的に旅行、イベント、またはサービス体験後に参加者や利用者に対して行われる調査で、サービスの改善やフィードバックを得るために使われます。これらはそれぞれ特定のシチュエーションや目的に応じて使い分けられます。
回答
・exit poll
単語は、「出口調査」は「exit poll」と言います。「poll」は「opinion poll(世論調査)」のような場合にも使われます。「行われる」は動詞「conduct」を受動態にして「be conducted」とします。
構文は、「出口調査」を主語に受動態で構成します。主語、be動詞、動詞の過去完了形(conducted)の順で基本文を作り、副詞句「日本の選挙では:in Japanese elections」を付けます。
たとえば"Exit polls are conducted in Japanese elections."とすればご質問の意味になります。