プロフィール
単語は、「粗切り」は食品会社の解説によると「野菜を乱切りより大きく大まかに切った、肉や魚の[ぶつ切り)のような切り方のこと」で特許庁の技術文献を参照すると「roughly[副詞] cut[動詞]」という動詞句の表現が有ります。 構文は、あなた(you)を主語に第三文型(主語+動詞句[roughly cut]+目的語[vegetables])で構成します。これからする事なので動詞の前に助動詞「will」を置きましょう。 たとえば"You will roughly cut the vegetables."とすればご質問の意味になります。
単語は、特許庁の公知文献を参照したところ「フリック入力」は「flick input」と訳されています。 構文は、教えるという事なので「~してください」のニュアンスで副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて構成します。同語の後に「画面をフリックする:flick the screen」と「日本語入力する:input Japanese」を続けて、副詞句の「スマートフォンで:with a smartphone」を最後につけます。 たとえば"Please flick the screen and input Japanese with a smartphone."とすればご質問の意味になります。
単語は、「熱帯魚」は名詞で「tropical fish」といいます。「ください」は「買います」のニュアンスなので動詞「buy」を使います。 構文は、「~したいです」の内容なので、私(I)を主語に熟語「would like to」を使い構成します。主語、前述の熟語(would like to)、動詞原形(buy)、目的語の名詞(前段解説の「熱帯魚」)の順で構成します。 たとえば"I would like to buy a tropical fish."とすればご質問の意味になります。「would like to」を「want to」に置き換えても良いです。
単語は、「水抜き」とは「排便する:evacuate」あるいは「汗をかく:sweat」ことで水分を抜く事と解しました。 構文は、「ボクシング選手やアスリート:boxers and athletes」を主語に、第一文型(主語+動詞[evacuate or sweat])とto不定詞(副詞的用法)で構成します。不定詞の内容は「減量のために:to lose weight」です。 たとえば"Boxers and athletes often evacuate or sweat to lose weight."とすればご質問の意味になります。
単語は、「汁」は名詞「broth」が良いでしょう。「だく」は「たくさん」の意味なので形容詞「much」を使います。 構文は、「~して」の内容なので、副詞「please」を間投詞的に文頭に用いて、同語の後に動詞(注ぐ:pour)、目的語(たくさんの汁:much broth)を続けて基本文を構成します。「~丼の上に:on the bowl of rice topped with~」の副詞句を最後につけます。 たとえば"Please pour much broth on the bowl of rice topped with beef(牛丼)."とすればご質問の意味になります。
日本