プロフィール
「国会」は日本では「Diet」、アメリカは「Congress」、イギリスは「Parliament」と言います。日本の「国会議員」は「member of the Diet」と表現できます。 たとえば"Under the Constitution of Japan, the prime minister is required to be a member of the Diet. "と使う事ができます。意味は「日本国憲法では総理大臣は国会議員であることを求められる」ですよね。 折角ですから「衆議院:House of Representatives」と「参議院:House of Councilors」も併せて覚えておきましょう。「member of」とつなげれば「衆議院議員」と「参議院議員」の表現もできますからね。
単語は、「無人の」という意味の形容詞で「uninhabited」という言葉が有りますのでこれを用います。 構文は、「あの島:that island」を主語に、第二文型(主語+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[uninhabited])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。 たとえば"That island is uninhabited."とすればご質問の意味になります。他に動詞「inhabit」を使い"No one inhabits in that island."としてもニュアンスが通じると思います。
単語は、「文章の構成」は名詞の「structure」と「sentence」を前置詞の「of」で繋いで名詞句として表現します。「~についてよく考える」は動詞「think」に副詞「carefully」と前置詞「about」を組み合わせて表現します。 構文は、「~して」の教示の内容なので命令形にします、前段解説の動詞句「think carefully about」と目的語である名詞句「the structure of the sentence」を合体します。 たとえば"Think carefully about the structure of the sentence."とすればご質問の意味になります。
単語は、「夕立」は「突然の雨」ですので名詞の「shower」を訳に充てます。「気を付ける」は複合動詞で「beware of」を使います。 構文は、「~してね」の指示する内容なので、命令形にします。前段解説の複合動詞を文頭に目的語を続けて構成します。 たとえば"Beware of shower."とすればご質問の意味になります。他には「beware of」を熟語の「be careful」に置き換えて“Be careful of the shower.”としても同じ意味になります。前置詞「of」は「about」に置き換えることも可能です。
単語は、「スケジュール変更」は名詞句で「change in schedule」と表現します。「お願いしたい」は複合動詞「would like to」に動詞「request」を合わせて表現します。 構文は、私(I)を主語に第三文型(主語+動詞[前段解説の動詞句]+目的語[前段解説の名詞句])で構成します。 たとえば"I would like to request a change in schedule."とすればご質問の意味になります。他には助動詞「could」を用いて、丁寧な表現の疑問文にしても良いです。この場合、"Could I make a request to change the schedule?"
日本