プロフィール
「下記の件了解しました」はフォーマルな表現で上記の様に表します。 hereby:ここに(副詞) acknowledge:了解する、確認する(他動詞) content:内容、件(可算名詞) outlined:記された(過去分詞) ・「記す」の他動詞 outline を過去分詞にして形容詞的に用います。 below:以下に(副詞) 第三文型(主語[We]+動詞[acknowledge]+目的語[contents outlined below:以下に記された内容、下記の件])に副詞(hereby)です。 ご参考で「用件を承った時」という過去の出来事が「承知した」という現状に影響している様子を表すため現在完了形(主語[We]+助動詞[have]+過去分詞[noted]+目的語[following])で以下の様にも表せます。 We have noted the following. 下記の件、承知しました。 note:注意して心に留める(他動詞) following:次の、以下の(限定用法の形容詞) ・限定用法とは修飾対象の前に置くことです。 ・本来名詞( matter, content など)が続きますが省略して形容詞を名詞的に用いています。
「念のため確認させてください」は上記のように表します。 let:~させる(使役の他動詞) ・他動詞 let +人物+原形不定詞で「~(人物)に~(原形不定詞)させる」の表現ができます。 sure:確信して、確かで(形容詞) 「~させてください」の命令形で使役動詞原形(Let)を文頭に置いたあとに目的語(me)、原形不定詞(check)、目的を表す副詞的用法のto不定詞(to be sure:確かであるために、念のために)を続けます。 ご参考で、一度見たものを「念のため確認」する場合は、「再確認する」の他動詞 double-check を用いても良く、シンプルに以下の様にも表せます。 Let me double-check. 再確認させてください。
「〜をモチーフにした」は過去分詞句で上記のように表します。 model after:擬える、准える、模倣する、象る(複合動詞) ・過去分詞にして形容詞的に用います。 ご質問は第二文型(主語[Sento-kun of Nara Prefecture:奈良県のセントくん]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[character modeled after a deer:鹿をモチーフにしたキャラクター])で以下の様に表します。 Sento-kun of Nara Prefecture is a character modeled after a deer. 奈良県のセントくんは鹿をモチーフにしたキャラクターです。 deer:鹿(可算名詞) ・鹿の deer と羊の sheep は単複同形です。 補語の部分は、名詞句 a character に過去分詞句 modeled after a deer が後置修飾として形容詞的についています。
「英語が下手でごめんね」は謙遜を込めた表現として上記のように表します。 poor:下手な、まずい(形容詞) ・「貧乏な」以外の意味があります。 第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[sorry:申し訳ない、すまない])に副詞句(for my poor English:英語が下手で)です。 ご参考で口語的で親しみやすい表現として以下でも良いです。 Sorry, my English isn’t very good. ごめん、英語あまり得意じゃないんだ。 形容詞(Sorry)を間投詞(気持ちを表す表現)として文頭に使い、第二文型(主語[my English]+動詞[be動詞]+補語の形容詞[very good])に否定の副詞(not)を加えます。
「日本語を話せる方におつなぎいただけますか?」の丁寧な表現で上記のように表します。 transfer:~をつなぐ、転送する(他動詞) 丁寧な依頼の助動詞(Could:~して頂けますか)のあとに第三文型(主語[you]+動詞[transfer]+目的語[me])に副詞句(to someone who speaks Japanese:日本語を話せる方に)です。 副詞句は代名詞(someone)を先行詞に関係代名詞(who)で修飾節(speaks Japanese)を導きます。 ご参考で直訳的に言う場合は副詞(Please)のあとに動詞原形(put)、目的語(me)、副詞句(in touch with someone:誰かに繋いで)、関係代名詞節(who can speak Japanese:日本語が話せる)を続けて以下の様に表しても良いです。 Please put me in touch with someone who can speak Japanese. 日本語を話せる人にかわって下さい。 put someone in touch with:〜と連絡を取らせる、〜を紹介する、〜とつなぐ(熟語表現) こちらも意味は同様ですが、やや書き言葉なニュアンスが強くなります。
日本