プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「内蔵カメラ」は可算の名詞句で「built-in camera」と言います。「外付けカメラ」ならば「external camera」となります。 構文は、前半は第一文型(主語[laptop’s built-in camera]+動詞[broke])で構成します。 後半は接続詞(so)の後に第三文型(主語[I]+動詞[bought]+目的語[external one])で構成します。 「one」は代名詞で「camera」を指します。 たとえば My laptop’s built-in camera broke, so I bought an external one. とすれば「パソコンの内蔵カメラが壊れたので外付けカメラを購入しました」の意味になります。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「キノコのホイル焼き」は名詞句で「foil-baked mushrooms」と表すことが可能です。 たとえば For dinner tonight, I’m making foil-baked mushrooms with garlic and herbs. で「今夜の夕食には、ニンニクとハーブを添えたキノコのホイル焼きを作ります」の様に使う事ができます。 上記を参考に本件の構文は、第一文型(主語[I]+動詞[tried])に副詞的用法のto不定詞(to make foil-baked mushrooms yesterday)を組み合わせて構成します。 たとえば I tried to make foil-baked mushrooms yesterday. とすれば「昨日、キノコのホイル焼きを作ろうとしました(=挑戦しました)」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「囲炉裏」は「hearth」と言います。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[book]+目的語[ryokan])に「~したい」の「would like to」のチャンク(語の塊)、形容詞句(with a hearth)を組み合わせて構成します。 たとえば I would like to book a ryokan with a hearth. とすれば「囲炉裏がある旅館を予約したいです」の意味になります。 「ryokan」はCollins英英辞書に「a traditional Japanese inn(伝統的な日本旅館)」と解説がありますので英語圏で膾炙されている証になります。勿論「traditional Japanese inn」と表現しても良いです。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「代理人申請」は名詞句で「application by proxy」と表すことが可能です。 たとえば The company submitted the visa application by proxy on behalf of the employee. で「会社は従業員に代わってビザの代理人申請をしました」の様に使う事ができます。 上記構文は、第三文型(主語[company]+動詞[submitted]+目的語[visa application by proxy])に副詞句(on behalf of the employee)を組み合わせて構成します。 また「proxy application」としても良いので The company submitted the proxy application for visa on behalf of the employee. としても「会社は従業員に代わってビザの代理人申請をしました」の意味になります。

続きを読む

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ご利益のある神社」は「shrine that brings good luck」の語の組み合わせで表すことが可能です。 構文は、「~してください」の内容なので副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(take)、目的語(me)、副詞句(to a shrine)、関係代名詞を用いた修飾節(that brings good luck)を続けて構成します。 たとえば Please take me to a shrine that brings good luck. とすれば「ご利益のある神社に連れてってください」の意味になります。 また Could you take me to a shrine known for its blessings? とすると「ご利益がある神社に連れて行ってもらえませんか?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む