プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 177
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「窓ガラスの結露がひどいです」は上記のように表します。 condensation:気体から液体などへの凝縮、凝結、水滴(不可算名詞) 上記の意味から「結露」のニュアンスに繋がります。 window glass:窓ガラス(不可算の名詞句) severe:ひどい(形容詞) 第二文型(主語[condensation on the window glass:窓ガラスの結露]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[severe])です。 要望も加えて応用しましょう。 The condensation on the window glass is severe, so please replace the glass. 窓ガラスの結露がひどいのでガラスを交換してください。 replace:交換する(他動詞) 後半は接続詞(so:~だから)のあとに副詞(please)を間投詞的に置いて動詞原形(replace)と目的語(glass)を続けます。

続きを読む

0 148
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この席には動くテーブルが付いていますか?」の意味で上記のように表します。 seat:席(可算名詞) 助動詞(Does)を文頭に第三文型(主語[this seat]+動詞[have]+目的語[table])で、目的語を先行詞に関係代名詞節(that moves:動く)を続けます。 情報を加えて応用しましょう。 Does this seat have a table that moves, as to allow passengers to adjust it for comfort? 乗客が快適さのために調整できるように、この席はテーブルが動きますか? allow:~をできるようにする(他動詞) adjust:調節する(他動詞) comfort:快適さ(不可算名詞) 後半は付帯状況を表す従属副詞節で接続詞(as:~のように)のあとに副詞的用法のto不定詞(to allow passengers:乗客が~できるように)ともう一つ副詞的用法のto不定詞(to adjust it for comfort:快適さのために調整するように)を組み合わせます。

続きを読む

0 117
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「防虫ネット付きのテント」は名詞句として上記のように表します。 bug screen:防虫ネット(可算の名詞句) 名詞(tent)に形容詞句(with bug screens:防虫ネット付きの)を組み合わせます。 「~はありますか」は、助動詞(Do)を文頭に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[tents with bug screens])で以下の様に訳します。 Do you have tents with bug screens? 防虫ネット付きのテントはありますか? 機能を具体的にして応用しましょう。 Do you have tents with bug screens that repel mosquitoes? 蚊を寄せ付けない防虫ネット付きのテントはありますか? repel:寄せ付けない(他動詞) 名詞句(tents with bug screens)を先行詞に関係代名詞(that)で修飾節(repel mosquitoes:蚊を寄せ付けない)を導きます。

続きを読む

0 130
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「検温証明を発行できますか?」は上記のように表します。 possible:できる、可能(形容詞) issue:発行する(他動詞) certificate:証明(可算名詞) temperature check:検温(不可算の名詞句) 第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[possible])に副詞的用法のto不定詞(to issue a certificate of temperature check:検温証明を発行するのは)を組み合わせ、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。 情報を加えて応用しましょう。 Is it possible to issue a certificate of temperature check that includes the exact time and date of the screening? 検査の正確な日時を含む検温証明を発行できますか? include:含む(他動詞) screening:集団検診、検査(不可算名詞) 名詞句(certificate of temperature check)を先行詞に関係代名詞(that)で修飾節(includes the exact time and date of the screening:検査の正確な日時を含む)を導きます。

続きを読む

0 258
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この契約は自動更新されますか?」は上記のように表します。 contract:契約(可算名詞) automatically:自動的に(副詞) renew:更新する(他動詞) 受動態(主語[this contract]+be動詞+過去分詞[renewed])に副詞(automatically)で、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。 「SaaS」は Software as a Service の略で、クラウド上で提供されるソフトウェアやサービスを指します。インターネットを通じてソフトウェアを使用でき、インストールや大規模なセットアップが不要となります。 「SaaS」に関する契約の内容を具体化して応用しましょう。 Is this contract automatically renewed to cover the licensing and maintenance of Gmail and Zoom? GmailとZoomのライセンスとメンテナンスをカバーするように、この契約は自動更新されますか? cover:カバーする、手当てする、網羅する(他動詞) licensing:ライセンス(動名詞) 「ソフトウェアの使用許諾ライセンス」を指します。 maintenance:メンテナンス、保守(不可算名詞) 副詞的用法のto不定詞(to cover the licensing and maintenance of Gmail and Zoom:GmailとZoomのライセンスとメンテナンスをカバーするように)を組み合わせます。

続きを読む