プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 579
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お電話変わりました」は上記のように表します。 take over:引き継ぐ、引き取る、~を変わる(複合動詞) call:電話をかけること、通話(可算名詞) 或る動作の完了を表すので現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[taken over]+目的語[call:通話])です。 理由に関する情報を加えて応用しましょう。 I’ve taken over the call because I’m the one in charge. 私が担当者なので、お電話変わりました。 in charge:担当している(形容詞句) 後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(because)のあとに第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[one in charge:担当者])です。 ご参考ですが、以下をあわせて言うと話者が明確になり、相手に安心感を与えることができます。 This is Suzuki Taro speaking. こちらスズキタロウがお話ししています。 第二文型(主語[This]+動詞[be動詞]+補語の名詞[Suzuki Taro])に現在分詞(speaking)で補語を後置修飾します。

続きを読む

0 449
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「非接触式水栓」は名詞句として上記のように表します。 touchless:非接触式の(形容詞) faucet:蛇口、水栓(可算名詞) 探す場合の質問は、助動詞(Do)を文頭に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[touchless faucets])です。 Do you have touchless faucets? 非接触式水栓はありますか? 「非接触式水栓」とは、手を触れずに、センサーが感知して自動で作動する仕組みになって水を出したり止めたりできる水栓のことです。衛生的で水の無駄を減らすのに役立ちます。 機能の説明を加えて応用しましょう。 Do you have touchless faucets that detect motion and operate automatically? 動作を感知して自動で作動する非接触式水栓はありますか? detect:感知する(他動詞) motion:動作(不可算名詞) operate:作動する(自動詞) automatically:自動で(副詞) 関係代名詞節(that detect motion and operate automatically:動作を感知して自動で作動する)を加えます。

続きを読む

0 210
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「付属品はすべて入っていますか?」は上記のように表します。 accessory:付属品(可算名詞) include:入れる、含める(他動詞) 受動態(主語[all the accessories:付属品すべて]+be動詞+過去分詞[included])で、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。 前提条件を明確にして応用しましょう。 Are all the accessories included as they should be? あるべき様に、付属品はすべて入っていますか? 後半は前提を表す従属副詞節で接続詞(as:~のように)のあとに第一文型(主語[they]+動詞[be動詞:~の状態である])に助動詞(should:べき)です。 従属副詞節をつけることで「通常購入した際にあるべき付属品があるのか」、という確認意図が明確になります。

続きを読む

0 123
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「仮想通貨の為替レートは固定できますか?」の意味で上記のように表します。 exchange rate:為替レート、両替レート(可算の名詞句) ・本件の「レート」とは上記を意図していると解釈されます。 virtual currency:仮想通貨(不可算名詞) fix:固定する(他動詞) 助動詞(Can)を文頭に受動態(主語[exchange rate for virtual currency:仮想通貨の為替レート]+be動詞+過去分詞[fixed])です。 「バーチャル通貨のレートを固定」とは、取引や支払いをする際に、特定の時点での仮想通貨の為替レートを確定させ、その後の変動が支払い額に影響しないようにすることを指します。これにより、価格変動によるリスクを回避できます。 目的に関する情報を加えて応用しましょう。 Can the exchange rate for virtual currency be fixed to avoid sudden fluctuations? 急な変動を避けるために、バーチャル通貨のレートを固定できますか? avoid:避ける(他動詞) sudden:急な(形容詞) fluctuation:変動(可算名詞) 副詞的用法のto不定詞(to avoid sudden fluctuations:急な変動を避けるために)を組み合わせます。

続きを読む

0 223
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「未開封シールが破れています」は上記のように表します。 unopened packaging:未開封(不可算の名詞句) 「開封されていない」の形容詞 unopened と、「包装」の名詞 packaging の組み合わせです。 受動態(主語[seal on unopened packaging:未開封シール]+be動詞+過去分詞[broken:破れている])です。 状態と対応を明確にして応用しましょう。 The seal on the unopened packaging was broken when it was delivered. 配送されたときに未開封シールが破れていました。 deliver:配送する(他動詞) 後半に受動態の従属副詞節(when it was delivered:配送されたときに)を加えます。接続詞(when)のあとに受動態(主語[it]+be動詞+過去分詞[delivered])です。

続きを読む