プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 404
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「人間関係」を「interpersonal relationships」、「我慢する」を複合動詞「hold back」で表します。 構文は、「良いわけではない」を「It's not a good idea」として、副詞的用法のto不定詞「いつも我慢し続けることが:to always hold back」と副詞句「人間関係で:in interpersonal relationships」を続けて構成します。 たとえば"It's not a good idea to always hold back in interpersonal relationships."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

0 319
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「自分だって裕福なわけではないのに」は「you're not even rich」と強調の副詞「even」を用いて表します。 全体構文は、「~するほど~なわけではない」を「not even+形容詞+enough to+動詞原形」の構文形式で表します。第二文型(主語[you]+動詞[be動詞]+補語主語を補足説明する補語[even rich enough])に副詞的用法のto不定詞「物をあげる:to give things away」を組み合わせて、副詞「not」を加えて否定文にします。 たとえば"You're not even rich enough to give things away."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

0 473
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「座っている時間が長い」は動名詞を使い「sitting for a long time」と表します。「ボケる」は「認知症を起こす」と意訳して「cause dementia」とします。 構文は、「より~しやすい」を「be more likely to」の慣用表現で表し疑問文にします。be動詞を文頭に置いて、主語の動名詞句(sitting for a long time)、形容詞句(more likely)、副詞的用法のto不定詞「認知症を起こし:to cause dementia」を続けて構成します。 たとえば“Is sitting for a long time more likely to cause dementia?”とすればご質問の意味になります。

続きを読む

0 994
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「身辺整理をする」は「clean up one's affairs」の語の組み合わせで表現します。 構文は、前半部分を「be動詞+動詞の過去分詞(diagnosed)」の受動態にして副詞句(ステージ4のガンと:with stage 4 cancer)を組み合わせて構成します。 後半部分は接続詞「so」で第一文型(主語[I]+動詞[decided])に副詞的用法のto不定詞「身辺整理をすることに:to clean up my affairs」と副詞句「次に起こることに備えて:in preparation for what happens next」を組み合わせた文節を繋げます。 たとえば"I was diagnosed with stage 4 cancer, so I decided to clean up my affairs in preparation for what happens next.''とすればご質問の意味になります。

続きを読む

0 311
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「告訴」と「告発」を混同している可能性があるので両方のケースで考えます。 (1)告訴の場合 When I tried to sue for a slush fund, it was covered up. 裏金の件で告訴しようとしたら隠蔽された(もみ消された)。 前半部分は接続詞「when」の後に第一文型(主語[I]+動詞[tried])に副詞的用法のto不定詞「裏金を告訴しようと:to sue for a slush fund」を組み合わせて構成します。 後半部分は複合動詞「cover up(隠ぺいする)」を受動態で「it was covered up」と表します。 (2)告発の場合 When I tried to charge for a slush fund, they hushed up a matter. 私が裏金を告発しようとしたら、彼らは問題をもみ消した。 「告発する」は動詞「charge」で表します。「もみ消す」は熟語表現「hush up a matter」を過去形で表します。

続きを読む