プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,065
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

形容詞「adamant」が使えると思います。「物が極めて固い、断固として、頑固な、堅固無比の、譲らない、一徹な、むきになって、聞く耳を持たない、人の話を聞こうとしない」という意味が有ります。 これに「態度」を意味する「attitude」を組み合わせれば「adamant attitude(毅然とした態度)」という意味になります。 ご質問の「毅然とした態度をとる」については「take an adamant attitude」という表現が可能です。 (文例) The university shall take an adamant attitude against any violation of the protection of personal information. (本学は、個人情報保護に違反する行為に対しては、毅然とした態度で臨むものとします。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 297
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気を散らせる、紛らわせる」という意味の「distract」という動詞が有るので、これを受動態にして「気を散らされた」という表現にしてみましょう。 (訳例1) I am distracted and unable to get work done. (気が散って仕事が手につきません。) 「am」の部分は「get」に置き換え可能です。 (訳例2) I get distracted and unable to get work done. 「仕事が手につかない」は「can't focus on work」、「can't concentrate on work」としても良いでしょう。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 6,927
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

色々ありそうですね。列記していきます。 (1)Never mind! 「心配するな。 気にするな。 何でもない。 たいしたことではない。心配するな」という意味です。 (2)I don't care about it. 「気にしてないよ。(私は気にならない)」という意味です。 (3)It doesn’t matter. 「それは問題ではない」という意味ですので、謝罪を求めるほどの問題ではないという意味です。 (4)Don’t worry about it. 「そのことに関して気にしないで」という意味です。謝罪の必要なんてないことを伝えたり、気にするほどのことをしていないという意味です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,958
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「get along with」はイディオムで「〜と気が合う」という意味です。ご質問の「気の合う友達ができると良いね」を前記イディオムを使って訳すると以下が適切と考えます。 (訳例1) I hope you find friends who get along with you. (気の合う仲間が見つかれば幸いです。) 他にも「like-minded」という形容詞もつかえます。その定義は「having similar tastes or opinions」とあるので「好みや意見が合う」ということで「気の合う」とニュアンスは通じます。 (訳例2) I hope you find like-minded friends. でも良いでしょう。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,397
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「次第だよ」は「depend on」を使うと通じやすいと思います。 「考え方=気の持ちよう」は「どのようにして~」を意味する関係副詞「how」を使って「how you think about it (どのように考えるか)」とか「how you look at it (どのように見るか)」と意訳してもいいかと思います。 ご質問の「気の持ちようだよ」は、以下のように表現するのが良いかと思います。 (訳例) Whether the thing is good or bad depends on how you look at it. (物事の良し悪しは見方次第です。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む