プロフィール
「You wanted to see me?(私に会いたかった?)」で「お呼びでしょうか?」というニュアンスになり、ビジネスの場でも使う事ができます。「You called?」、「Did you call?」でも良いです。 目上の人に呼ばれるということは、何かを言いつけられる可能性があるので「How can I help you?」、「How may I help you?」としても良いと思います。あと、「What can I do for you?(どういった御用でしょう?)」も使えると思います。 ご参考になれば幸いです。
シンプルな表現は「don't worry」でいいと思います。 (他の表現) You need not worry. There's no need for concern. Nothing to worry about. I do not need your concern. 目上の人に敬語で表現するのなら Despite your kind concern, there's nothing to worry about. (あなたの親切な心配にもかかわらず、心配することは何もありません。) でもいいかと思います。ご参考になれば幸いです。
「会員制」は「membership system」です。「会員制課金方法」は「MEMBERSHIP CHARGING METHOD」と訳されます。 ご質問の「当レストランは会員制でございます」はいくつか訳例があるのでご紹介します。 (訳例1) Our restaurant is a membership system. (当レストランは会員制でございます。) (訳例2) Our restaurant caters to members only. (当店は会員様限定のレストランです。) 「cater to」は「(役務を)提供する」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
イディオムです。「get by」で「通り抜ける、(…で)何とかやっていく、(人の)目を逃れる、うまくだます、(出来はよくないが)何とか通用する、まあまあ認められる」という意味が有ります。「事なきを得る」とニュアンスが近いと思います。 Cambridge Dictionaryには「to be able to live or deal with a situation with difficulty, usually by having just enough of something you need, such as money(通常、お金などの必要なものを十分に持つことによって、困難な状況に対処したり、生活したりできること)」と解説されています。 (例文) We got by the hardship with special efforts. (私たちは特別な努力で苦難を乗り切りました。) 「get out of trouble」に置き換えても良いですよ。 (訳例) We got out of the trouble with special efforts. (私たちは特別な努力で、その問題で事なきを得た。) ご参考になれば幸いです。
「すっぴん」は「no make up」で良いと思います。 (例文) She wore no make‐up. (彼女は全然化粧をしていなかった。) ご質問の「夜はすっぴんなので、オンラインレッスンをカメラオフで受けています」は以下が適訳と考えます。 (訳例) I don't wear makeup at night, so I take online lessons with the camera off. (夜は化粧をしないので、カメラをオフにしてオンラインレッスンを受けています。) ご参考になれば幸いです。