プロフィール

単語は、「メンズでも流行る」を「become popular in men's fashion as well」の語の組み合わせで表現します。 構文は、「~に間違いなし」を「there(副詞)+be動詞」の構文形式と「no doubt」を組み合わせて構成します。その後に接続詞「that」で従属副詞節を繋げます。 当該従属副詞節は、第二文型(主語[fur vests]+動詞[become]+主語を補足説明する補語[popular])に助動詞(will)と副詞句(メンズファッションでも:in men's fashion as well)を組み合わせて構成します。 たとえば"There is no doubt that fur vests will become popular in men's fashion as well."

単語は、「冷ややかな言葉を浴びせる」は「shower someone with cold words」と表現する事ができます。 構文は、「~された」の内容なので受動態で表します。主語(I)の後にbe動詞、動詞の過去分詞(showered)、副詞句(会社の上司から冷ややかな言葉を:with cold words by my boss at my company)を続けて構成します。 たとえば"I was showered with cold words by my boss at my company.''とすればご質問の意味になります。 また主語を「boss」に代えて能動態で"My boss at my company showered me with cold words.''としても良いです。

単語は、「注文した覚えがない」は「have no recollection of ordering」の語の組み合わせで表現します。 構文は、前半部分は受動態(主語[item]+be動詞+動詞の過去分詞[delivered])に副詞句(代金引換で自宅に:to my home via cash on delivery)を組み合わせて構成します。 また後半部分は第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[no recollection])に副詞句(注文した:of ordering it)を組み合わせて構成します。 たとえば"The item was delivered to my home via cash on delivery, but I have no recollection of ordering it."とすればご質問の意味になります。

単語は、「遠回しに聞く」は「ask something in a roundabout way」と表現する事ができます。限定用法の形容詞「roundabout」が「遠回しの」の意味を持ちます。また「そういえば、」は慣用表現で「come to think of it」と言います。 構文は、前段解説の慣用表現の後に、第三文型(主語[you]+動詞[asked]+目的語[size of my fingers])に副詞句(遠回しに:in a roundabout way)を組み合わせた文節を続けて構成します。 たとえば“Come to think of it, you asked the size of my fingers in a roundabout way.”とすればご質問の意味になります。

単語は、「親木」は「parent tree」です。研究社の新英和中辞典に該当訳があります。 構文は、主語(tree)の後に所有格の関係代名詞(whose)で修飾節「接ぎ木や挿し木をする時に、枝を取られる:branches are removed when grafting or cutting is made」を繋ぎます。 次に受動態にするためにbe動詞、一般動詞の過去分詞(called)、補語の名詞句(parent tree)を続けて構成します。 たとえば"The tree whose branches are removed when grafting or cutting is made is called the parent tree.''とすればご質問の意味になります。