プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 4,549
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いっぱいいっぱい」は「少しの余裕もないさま」、「最大限に達しているさま」という意味なのでこちらで考えていきましょう。 「少しの余裕もないさま」は「don't have the slightest leeway」と訳すとニュアンスが通じます。「leeway」は「余裕」です。 (訳例) I don't have the slightest leeway mentally. (精神的に少しも余裕がありません。) 「最大限に達しているさま」は「reaching the maximum」と訳すとニュアンスが通じます。 (訳例) I am reaching the maximum mentally. (精神的にも限界に来ています。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

1 14,472
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

(例文1) You, too. 上記は「あなたもね、貴方も、お前こそ、あなたもまた、あなたの方こそ」という意味が有ります。 これを仰れば「あなたも安全でいてね」というニュアンスが伝わります。 心配してくれたことに感謝を示したいときには以下のフレーズが使えますよ。 (例文2) I appreciate your concern. (ご心配ありがとうございます。) 上記例文を2つ仰れば丁寧な応答になります。 他に「大丈夫!」と返答したいときは以下の例文が良いですよ。 (例文3) Don't worry. I will be OK. (心配しないで。 私は大丈夫です。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 278
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問の「親は子どもが心配で仕方がない」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Parents can't help but worry about their children. (親は子供のことを心配せずにはいられません。) 「~せずにはいられない」は逆に言えば「~するのは仕方がない」という事になりますので結局同じ意味になります。表現は「can't help but」が適していますので例文をご紹介します。 (例文) I can't help but look forward to tomorrow. (明日が楽しみでしかたがない。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 2,232
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「仕事納め」と「仕事始め」を表現できそうな例文を2つご紹介します。 (例文1) It ends work this year. (今年の仕事はこれで終了。) 何かの仕事で一区切りついて「あーこれで今年も仕事納め」という感じです。 (例文2) Starting work in new year. (年明け仕事始め。) 文字通り「新年に働き始める事」になりますので「仕事始め」となります。 仕事納めの日、仕事始めの日という意味でなら以下の表現も良いですね。 (例文3) The last work day of the year. The first work day of the year. ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 260
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問の「仕事出来るふりして実はできない」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Ostensibly, I look competent, but actually not. (表向きは有能に見えますが、実際はそうではありません。) 「ふりして」は「表向きは」とニュアンスが近いので副詞「ostensibly」が使えそうです。Cambridge Dictionaryには「in a way that appears or claims to be one thing when it is really something else(それが実際には別のものであるのに、あるものであると思われる、または主張する方法で)」と解説があるのでご紹介します。 また「仕事出来る」は「有能な」という意味の「competent」を訳に充てると良いと思います。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む