プロフィール
「含み損とは、保有する株式や不動産の価格が現在下落しているために、帳簿に記載されない金額のことです」という文で考えてみましょう。 「含み損」は「latent loss」と言います。形容詞の「latent」には「潜在的な」という意味がありますので「潜在的な損失」のニュアンスになります。 構文は、第二文型(主語[Latent loss]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[amount of money])に関係代名詞「that」で修飾節(帳簿に記載されない:does not appear on the ledger)を導きます。次に副詞句(保有する株式や不動産の価格が現在下落しているために:due to a current drop in price of owned stocks or properties)が続きます。 たとえばLatent loss is an amount of money that does not appear on the ledger, due to a current drop in price of owned stocks or properties. とすれば上記日本文の意味になります。
「食事処」は「eating facility」と表すことができます。勿論「restaurant」でも意味が通じます。 構文は、「~されていない」の内容なので受動態(主語[Taro's favorite sweets]+be動詞+動詞の過去分詞[sold])に副詞句(そこの食事処では:at that eating facility)を組み合わせて、否定の副詞(not)を加えて否定文にします。「〇くん」は「Taro」と仮にさせて頂きました。 たとえば"Taro's favorite sweets are not sold at that eating facility."とすれば「太郎の好きなお菓子はそこの食事処では売っていません」の意味になります。
「環境負荷を減らすためにリサイクル可能な環境に優しい製品を開発する必要がある」という文で考えてみましょう。 「環境に優しい製品 」は「environmentally friendly products」と表現します。 構文は第一文型(主語[we]+動詞[need])に名詞的用法のto不定詞「リサイクル可能な環境に優しい製品を開発すること:to develop recyclable and environmentally friendly products」と副詞的用法のto不定詞「環境負荷を減らすために:to reduce environmental impacts」を組み合わせて構成します。 たとえば"We need to develop recyclable and environmentally friendly products to reduce environmental impacts."とすれば上記日本文の意味になります。
「庶務課」は「miscellaneous division」とも訳することが可能です。形容詞「miscellaneous」には「種々雑多な」または「多方面の」の意味があり、「miscellaneous duties」というと「雑用」の意味があります。 (例文) The miscellaneous division is in charge of dealing with miscellaneous duties such as maintenance of facilities. 庶務課は、施設の維持管理などの雑務を担当します。 上記構文は主語の後に「~を担当する」の複合動詞「be in charge of」、業務内容の記載「dealing with miscellaneous duties such as maintenance of facilities」を続けて構成します。
「肝臓がん」は「liver cancer」と言います。 構文は、前半部分は受動態(主語[liver]+be動詞+動詞の過去分詞[called]+補語[silent organ])で構成します。 中盤部分は従属副詞節で接続詞的表現「even if(~でも)」の後に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[liver cancer])を続けて構成します。 後半部分が主節で「there+be動詞」の構文形式で表します。前述語群の後に主語(無自覚症状:no recognizable symptoms)、副詞句(初期は:in the early stages)を組み合わせて構成します たとえば"The liver is called a silent organ, and even if you have liver cancer, there are no recognizable symptoms in the early stages.''とすれば「肝臓は沈黙の臓器と呼ばれ、肝臓がんを患っても初期は自覚症状がありません」の意味になります。
日本