プロフィール

単語と構文は、「親として怒った手前」は副詞節で「For appearance's sake of having scolded as a parent」と訳します。「for appearance's sake of」に「~の体裁で、~の手前」の意味があります。「親として怒った」は現在完了の分詞形で「having scolded as a parent」とします。 後半部分が、「謝れない」で「my husband can't apologize」と否定形で表します。 たとえば"For appearance's sake of having scolded as a parent, my husband can't apologize."とすればご質問の意味になります。

単語は、「罰を与える」の「お灸をすえる」は「visit one with punishment」と表現する事ができます。因みに「(艾をすえる)お灸をすえる」は「cauterize the skin with moxa」と表します。 構文は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[way])に副詞的用法のto不定詞「灸をすえるのに:to visit him with punishment」を組み合わせて構成します。 たとえば"It is a good way to visit him with punishment."とすればご質問の意味になります。 また「いい罰ね」のニュアンスで"Good punishment."としても良いです。

単語は、「Aラインワンピース」は「A-line dress」と表します。形容詞「A-line」は研究社の新英和中辞典に「〈婦人服が〉 A ラインの 《上がぴったりして下がゆったりしたドレスにいう》」と解説があります。また「お尻を気にする」は「お尻に注目する」のニュアンスで「notice one's butt」と表現します。 構文は、前半部分は従属副詞節で、接続詞「if」の後に第三文型(主語[you]+動詞[wear]+目的語[A-line dress])を続けて構成します。 後半部分が主節で第三文型(主語[you]+動詞[notice]+目的語[butt])に「won't」を加えて否定文にします。 たとえば"If you wear an A-line dress, you won't notice your butt."とすればご質問の意味になります。 また「気になる」を「be obsessed with」の受動態表現で訳し"If you wear an A-line dress, you won't be obsessed with your butt."としても良いです。

単語は、「一生安泰」は「be safe for the rest of one's life」の語の組み合わせで表現します。 構文は、前半部分は従属副詞節で、接続詞「if」の後に第三文型(主語[you]+動詞[get]+目的語[job])に副詞句(大企業に:at a big company)を組み合わせて構成します。 後半部分が主節で、第二文型(主語[you]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[safe])に助動詞(will)と副詞句(残りの人生:for the rest of your life)を加えて構成します。 たとえば"If you get a job at a big company, you'll be safe for the rest of your life."とすればご質問の意味になります。

単語と構文は、「生き埋めになる」は受動態表現で「be buried alive」と表現する事ができるので、主語(wife and child)の後に、be動詞、動詞の過去分詞(buried)、副詞(生きながら:alive)、副詞句(崩壊したビルに:in a collapsed building)を続けて構成します。 たとえば"My wife and child are buried alive in a collapsed building.''とすればご質問の意味になります。 また「生き埋めになる」を「閉じ込められる」と表現して"My wife and child are trapped in a collapsed building.''としても良いです。