プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 586
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「割安の銘柄」は「undervalued stock」と表すことができます。「undervalued」は動詞「undervalue」の過去分詞で「割安の」の意味になります。 構文は、「~はどれですか?」の内容なので疑問代名詞「which」を使い疑問文にします。「Which」の後にbe動詞、主語(undervalued stocks)を続けて構成します。 たとえば“Which are undervalued stocks?”とすれば「割安の株銘柄はどれですか?」の意味になります。 また「which」を疑問形容詞として名詞「stocks」と合わせて“Which stocks are undervalued?”とすると「どの株銘柄が割安なのか?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 663
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「内臓脂肪を減らす」は「効果:effect」を修飾する形容詞句で動詞の現在分詞を使い「reducing visceral fat」と表すことができます。 「この食品は内臓脂肪を減らす効果がある」の部分の構文は、第三文型(主語[food]+動詞[has]+目的語[effect])に形容詞句(内臓脂肪を減らす:of reducing visceral fat)を組み合わせて構成します。 たとえば"It says, 'This food has the effect of reducing visceral fat.', but is that true?''とすれば「『この食品には内臓脂肪を減らす効果がある』と書いてありますが、本当ですか?」の意味になります。

続きを読む

0 135
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「頓珍漢」は「ばかなこと」のニュアンスで「absurdity」と表すことができます。 構文は、「何を~のことを言っているの?」の内容なので疑問代名詞「what」を使い疑問文にします。「What」の後に、be動詞、主語(you)、動詞の現在分詞(speaking)、目的語(absurdity:馬鹿なこと)を続けて第三文型的に構成します。 たとえば“What are you speaking absurdity?”とすれば「何を馬鹿なことを言っているのですか?」の意味になりニュアンスが通じます。 また「頓珍漢」を「見当違い」の「irrelevance」に意訳して“What are you speaking irrelevance?”とすると「何を見当違いなことを言っているのですか?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 286
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「帯刀する」は「wear a sword」の語の組み合わせで表現します。他動詞「wear」に「~を身につける」の意味があります。 構文は、受動態(主語[main character]+be動詞+動詞の過去分詞[accused])に副詞句(帯刀しているのを:of wearing a sword)を組み合わせて構成します。 たとえば"The main character was accused of wearing a sword."とすれば「主人公は帯刀しているのを咎められた」の意味になります。 また「咎められる」を受動態で「be chided for」と訳して"The main character was chided for wearing a sword."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

0 219
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「大凶」は「great misfortune」と表すことができます。一方「大吉」は「excellent luck」と表します。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[unexpected great misfortune])で構成します。 たとえば“It was an unexpected great misfortune.”とすれば「予想外の大凶だった」の意味になりニュアンスが通じます。 また主語を「I」にして「引く」の意味の他動詞「withdraw」を用いて“I withdrew an unexpected great misfortune.”とすれば「思いがけない大凶を引き寄せてしまった」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む