プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 413
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「入り混じる」は「いろいろなものが混ざった」の意味の形容詞「mixed」で表すことができます。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[mixed feelings])で構成します。 たとえば“I have mixed feelings.”とすれば「気持ちが入り混じっている」の意味になります。 また主語を「入り混じった気持ち:mixed feelings」にして“Mixed feelings are in me.”とすると「入り混じった気持ちが私の中にあります」の意味になりニュアンスが通じます。 もう一つ「入り混じる」を他動詞「mingle」で表し受動態で"Various feelings are mingled."とすると「さまざまな気持ちが入り混じっている」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 646
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「能力給制度」は「パフォーマンス(成果・能力)に基づく給与体系」の意味で「performance-based pay system」と表すことができます。 「能力給制度をとっています」ならば「~を導入する」の他動詞「adopt」を使い「adopt a performance-based pay system」と表現します。 「能力給与制にしてください」を「能力給制度をとってください」と意訳すると、副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞の原形(adopt)、目的語(performance-based pay system)を続けて第三文型的に構成します。 たとえば“Please adopt a performance-based pay system.”とすれば「能力給与制を導入してください」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 391
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「二束三文」は「本来の価値の少量」のニュアンスで「small fraction of its value」と表すことができます。 (例文) He had to sell his property for a small fraction of its value. 彼は土地建物を二束三文で売り払わなければならなかった。 上記構文は、主語(he)の後に助動詞的表現(had to)、動詞原形(sell)、目的語(his property)、副詞句(二束三文で:for a small fraction of its value)を続けて構成します。 また「二束三文に売る・買う」は「sell/buy something for a song」とも表現する事ができます。 (例文) He sold his watch for a song. 彼は時計を二束三文で売った。 構文は第三文型(主語[he]+動詞[sold]+目的語[watch])に副詞句(二束三文で:for a song)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 1,066
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「杯を交わす」は「exchange cups of sake with someone」と表すことができます。 (例文) They exchanged cups of sake (rice wine) with each other to vow eternal friendship. 二人は永遠の友情を誓うために互いに盃を交わした。 上記構文は、第三文型(主語[they]+動詞[exchanged]+目的語[cups of sake])に副詞句(互いに:with each other)と副詞的用法のto不定詞「永遠の友情を誓うために:to vow eternal friendship」を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 453
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「熱中症に厳重注意」は「be extremely careful to heat stroke」の語の組み合わせで表現します。 構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(be)、副詞(厳重に:extremely)、形容詞(注意する:careful)、副詞句(熱中症に:to heat stroke)を続けて第二文型的に構成します。 たとえば"Please be extremely careful to heat stroke."とすれば「熱中症には厳重注意してください」の意味になりニュアンスが通じます。 また「厳重注意」を名詞句で「extreme carefulness」と表し"You need extreme carefulness to heat stroke."とすると「熱中症に厳重注意が必要です」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む