プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 241
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「不遇な晩年」は「unfortunate(形容詞 不遇な) closing years(名詞句 晩年)」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第三文型(主語[castle lord]+動詞[spent]+目的語[unfortunate closing years])で構成します。 たとえば"The castle lord spent unfortunate closing years."とすれば「城主は不遇な晩年を過ごしました」の意味になります。 また「晩年」は「later life」とも訳せるので、動詞を「had」に代えて"The castle lord had an unfortunate later life."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

0 434
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「暗殺」は名詞で「assassination」と言います。 構文は、第二文型(主語[assassination scene]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[shocking:衝撃的])で構成します。 たとえば"That assassination scene was shocking."とすれば「あの暗殺のシーンが衝撃的だった」の意味になります。 「assassination」の動詞形は他動詞「assassinate」で"It was shocking that the former prime minister was assassinated."の受動態の例文は「元首相が暗殺されたのは衝撃的でした」を意味します。

続きを読む

0 397
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「評論」は「時評」のニュアンスで「review」を用います。 構文は、第二文型(主語[His review]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[full of incisive insight:鋭い洞察に満ちている])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係なので「彼の評論=鋭い洞察に満ちている」となります。 たとえば"His review is full of incisive insight."とすれば「彼の評論は鋭い洞察に満ちている」の意味になります。 また「評論」を「批評」のニュアンスで「criticism」と表し"His criticism is full of incisive insight."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

0 461
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「肥満度」は「obesity index」と言います。「肥満度50%」ならば「obesity index as 50%」と表します。 (例文) The medical checkup record showed my obesity index as 50% meaning adiposity risks. 健康診断の記録によると、私の肥満度は50%で、肥満症リスクを意味します。 上記構文は前半部分は第三文型(主語[medical checkup record]+動詞[showed]+目的語[obesity index])に副詞句(50%と:as 50%)を組み合わせて構成します。 後半部分は動詞の現在分詞(meaning)を使った分詞構文「肥満症リスクを意味する:meaning adiposity risks」です。

続きを読む

0 1,009
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「運命に抗う」は「fight against predetermined fate」と表すことができます。 構文は、受動態(主語[I]+be動詞+動詞の過去分詞[moved])に副詞句(ストーリーに:by the story)と形容詞句(定められた運命に抗う二人の:of two people fighting against their predetermined fate)を組み合わせて構成します。 たとえば"I was moved by the story of two people fighting against their predetermined fate."とすれば「定められた運命に抗う二人のストーリーに感動しました」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む