kyoka

kyokaさん

kyokaさん

ノンアルでハイになれる を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

「お酒は飲まない?」と聞かれたので「ノンアルでハイになれる」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Getting high on life.
・Getting a natural high.
・Feeling euphoric without substances.

I don't need alcohol, I'm getting high on life.
「お酒は必要ないよ、ノンアルでハイになれるんだから。」

「Getting high on life」は、人生の喜びや刺激、経験などから強い興奮や喜びを感じ、非常にポジティブな気分になる様子を表す表現です。何か素晴らしい経験をした時や、自分の人生に満足している時、または自然の美しさに感動した時などに使えます。ドラッグなどの物質を使わずに、生活そのものから喜びを得るという意味合いがあります。

I don't need alcohol. I get a natural high.
「私はお酒は必要ないよ。自然にハイになれるから。」

I get euphoric without substances.
「私は何も飲まずに幸せな気分になれるんです。」

Getting a natural highは、運動、瞑想、音楽などから得られる自然な喜びやエネルギーを指す表現で、特定の行為から得られる喜びを強調します。一方、Feeling euphoric without substancesは、薬物やアルコールなどの外部の物質を使わずに得られる幸福感を指し、自然体であることや自分自身から溢れ出る喜びを強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 18:41

回答

・I can get elation without alcohol.

単語は、「ハイになる」は「高揚感を得る」ことなので動詞「get」と名詞「elation(高揚感)」を組み合わせて表現します。「ノンアルで」は付帯状況の前置詞「with」と名詞「alcohol」を組み合わせて副詞句にして「get」を修飾します。

構文は、「私は~できる」の内容なので、私(I)を主語に助動詞「can」を使った構文にします。語順は「主語+助動詞+動詞(get)+目的語(elation)+副詞句(前段解説)」になります。

たとえば"I can get elation without alcohol."とすればご質問の意味になります。

0 197
役に立った
PV197
シェア
ツイート