M mitoさん
2024/04/16 10:00
お知り合いになれて光栄です を英語で教えて!
ABC社の部長にお会いした時に「お知り合いになれて光栄です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's a pleasure to meet you.
・It's an honor to meet you.
1. It's a pleasure to meet you.
お知り合いになれて光栄です。
Pleasure…喜び
これは "Nice to meet you." と比べて、より丁寧な言い方で、フォーマルな場面で使う表現です。
It's a pleasure to meet you の後に Mr. やMs. を使って相手の名前を言うといいでしょう。
2. It's an honor to meet you.
お知り合いになれて光栄です。
こちらは1番の表現よりもっと丁寧な表現になります。
honor は「名誉」といった意味なので、「お会いできたことは私にとってとても名誉なことです」といったニュアンスの表現になります。
参考にしてください!
回答
・I'm proud of making your acquaintance.
I'm proud of making your acquaintance.
君と知り合えたことを誇りに思うよ。
be proud of~ は「~を誇りに思う」という意味で使う定型句です。ここではI'm proud of で使います。
make one's acquaintance は「誰々と知り合う」という意味です。今回は話し相手である部長に使う、そして前置詞の後に使うため making your acquaintance で使います。
ビジネスで初めて出会った人に使う提携表現です。
例文
I'm proud of making your acquaintance at the conference.
あなたとこの会議で知り合えたことを誇りに思います。