kyosukeさん
2020/09/02 00:00
そう言ってもらえてすごく光栄です。 を英語で教えて!
入賞おめでとうと知らない人からまで言われたので、「そう言ってもらえてすごく光栄です」と言いたいです。
回答
・I am truly honored to hear you say that.
・I'm incredibly grateful to hear such kind words from you.
I am truly honored to hear you say that. Thank you.
「そう言っていただけるなんて本当に光栄です。ありがとうございます。」
この表現は、「あなたにそう言っていただけて、本当に光栄です」という感謝と敬意を示すために使用されます。主に他人からの賞賛や信頼、感謝の言葉に対して使われ、謙遜の意を含む表現です。例えば、プレゼンテーション後に上司から賞賛された時や、意見が評価された時などに使えます。
I'm incredibly grateful to hear such kind words from you. Thank you.
そう言ってもらえて本当に感謝しています。ありがとうございます。
「I am truly honored to hear you say that.」は、受け取った言葉や賞賛がその人にとって非常に重要や特別な意味をもつときに使います。一方、「I'm incredibly grateful to hear such kind words from you.」は、シンプルにポジティブな言葉や称賛に対する感謝を表明するために使います。前者はより深い敬意や尊敬を伴う感謝の表現です。後者は、一般的な感謝の表現です。
回答
・I am very honored to hear you say so.
そう言ってもらえてすごく光栄です。はI am very honored to hear you say so.で表現出来ます。
光栄ですはI am honored.やIt's my pleasure.で表現出来ます。
It's my pleasure.は"それは私の喜びです"となりますが
"どういたしまして"というニュアンスで使われるので、覚えておくと便利ですよ。
I was even told by a stranger to congratulate him on his prize, and I said, "I am very honored to hear you say that," I said.
『入賞おめでとうと知らない人からまで言われたので、「そう言ってもらえてすごく光栄です」と私は言った』
ご参考になれば幸いです。