bakuさん
2022/10/04 10:00
光栄です を英語で教えて!
自分がしたことが価値のあることと認められたので、「とても光栄です」と言いたいです。
回答
・I'm honored.
・It's a privilege.
・I'm humbled.
I'm honored that you see value in what I've done.
私がやったことに価値を見ていただけて、とても光栄です。
「I'm honored.」は「光栄です」という意味の英語表現で、相手からの賞賛や称賛、特別な依頼や機会を仰ぎ見て、非常に嬉しく、それを誇りに思っているという感謝の気持ちを表します。たとえば、受賞スピーチで感謝の意を示すためや、重要な役職や任務を任された時などに用いられます。また、敬意を表す言葉としても使えます。
It's such a privilege to have my work recognized in this way.
このように私の作業が認識されるなんて、本当に光栄です。
I'm humbled by your recognition of the value of my work.
私がやったことの価値を認めていただき、とても光栄です。
It's a privilegeは、高い評価を受けた人や稀有な経験に対し、敬意を表す言葉。"I'm humbled"は地位や功績を認識された時に使い、感謝の心や自己を過大評価しないという気持ちを表す。先将から賞を受けた時などに言う。両方とも謙遜の意味を含むが、"It's a privilege"は特権や貴重さを、"I'm humbled"は自己評価の低さや感謝の心を重視します。
回答
・I am honored to
「とても光栄です」の英語表現の際に
【honor 】オナーを使って、光栄ですと表すことができます。
受け身の形で使います。
I am honored to say that !!!
このように使うことができます。
【わたしPOINT】
よくアメリカのセレブリティーの方がオスカーにノミネートされたり、表彰された際に
i'm honored to be here『ここにいることが光栄です。』
など使うシーンを見ます。
この機会にこの光栄ですと言うフレーズを覚えて使ってみましょう!!
使うシーンはくると思います。