Gerogiaさん
2024/08/28 00:00
身に余る光栄です を英語で教えて!
私の作品が最優秀賞に選ばれたので、「身に余る光栄です」と言いたいです。
回答
・It’s a great honor.
・The honor is more than I deserve.
・I don’t deserve such a great honor.
1. It’s a great honor.
この上ない光栄です。
Great: この上ない、素晴らしい
Honor: 光栄
ポピュラーな英語表現でよく使われます。
I’m deeply honored to 〜で、より丁寧に伝えることができます。
I’m deeply honored to get such a wonderful prize.
このような素晴らしい賞を手にすることができて非常に光栄です。
2. The honor is more than I deserve.
身に余る光栄です。
日本人のへりくだった謙虚な姿勢が表現できます。
3. I don’t deserve such a great honor.
身に余る光栄です。
「こんなに素晴らしい賞に選ばれるほど私はすごくないのに、光栄です」というニュアンスになります。
光栄という意味の英語は、honor の他にも privilege を使うことができます。
例)
I feel privileged to be your student.
あなたの生徒になれて光栄に思います。