Jim

Jimさん

2025/02/25 10:00

このような貴重な機会をいただき、まことに光栄です を英語で教えて!

自分にとって良い機会をもらったお礼を言いたい時に、「このような貴重な機会をいただき、まことに光栄です」と言いたいです。

0 483
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/09 07:59

回答

・I’m truly honored to have been given the valuable opportunity like this.

「このような貴重な機会をいただき、まことに光栄です」は、上記のように表せます。

be honored to 〜 : 「〜するのは光栄である」「〜するのは名誉である」などの意味を表す表現

valuable : 貴重な、価値のある、など(形容詞)

opportunity : 機会、チャンス、など(名詞)
・こちらは「自ら能動的に動いてつかむ機会」というニュアンスがあります。

例文
I’m truly honored to have been given the valuable opportunity like this. I’m gonna meet your expectations.
このような貴重な機会をいただき、まことに光栄です。ご期待に応えます。

※gonna はgoing to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※ meet one's expectations で「期待を満たす」「期待に応える」などの意味を表せます。

役に立った
PV483
シェア
ポスト