
Jimさん
2025/02/25 10:00
このような貴重な機会をいただき、まことに光栄です を英語で教えて!
自分にとって良い機会をもらったお礼を言いたい時に、「このような貴重な機会をいただき、まことに光栄です」と言いたいです。
回答
・I’m truly honored to have been given the valuable opportunity like this.
「このような貴重な機会をいただき、まことに光栄です」は、上記のように表せます。
be honored to 〜 : 「〜するのは光栄である」「〜するのは名誉である」などの意味を表す表現
valuable : 貴重な、価値のある、など(形容詞)
opportunity : 機会、チャンス、など(名詞)
・こちらは「自ら能動的に動いてつかむ機会」というニュアンスがあります。
例文
I’m truly honored to have been given the valuable opportunity like this. I’m gonna meet your expectations.
このような貴重な機会をいただき、まことに光栄です。ご期待に応えます。
※gonna はgoing to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※ meet one's expectations で「期待を満たす」「期待に応える」などの意味を表せます。
関連する質問
- このような場にお招きいただき、まことに光栄でございます を英語で教えて! 貴重なお時間を割いていただき、まことに恐縮です を英語で教えて! 新商品を紹介する機会をいただき、ありがとうございます を英語で教えて! 面接の機会をいただき、ありがとうございます。 を英語で教えて! ご指導をいただきましたこと、まことにありがたく存じます を英語で教えて! ご協力いただき、まことに感謝しております を英語で教えて! 貴重なご意見・ご質問をいただきありがとうございます を英語で教えて! この成果は、まことに皆さまの努力の賜物です を英語で教えて! この度はご支援を賜り、まことにありがとうございました を英語で教えて! 配送の遅延について、まことに失礼いたしました を英語で教えて!