tatsuya

tatsuyaさん

tatsuyaさん

お二人はお知り合いですか? を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

初対面だと思っていた人たちが、すでに知っていたようなので、「お二人はお知り合いですか?」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Do you two know each other?
・Have you two met before?
・Are you two acquainted with each other?

Do you two know each other already?
「お二人はすでにお知り合いですか?」

「Do you two know each other?」は「あなたたちはお互いを知っていますか?」という意味です。人が他の人々との関係を尋ねる場合に使います。例えば、パーティーや会議で、ある二人が互いに知り合いかどうか不明な場面で使えます。また、過去の関係性を確認する際にも使われます。ニュアンスとしては、相手の関係性を知りたい、確認したいという興味や好奇心が含まれています。

Have you two met before?
「お二人、以前にお会いになったことがありますか?」

Do you two already know each other?
「お二人はすでにお知り合いですか?」

「Have you two met before?」はカジュアルな会話でよく使われ、二人が初めて会う場面で使うことが多いです。「Are you two acquainted with each other?」はよりフォーマルな状況や、二人がどの程度お互いを知っているかを確認したい場合に使われます。前者は「会ったことある?」、後者は「お互いを知っている?」というニュアンスです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/28 09:40

回答

・have known
・know each other

have known
「知っている」という完了系で昔から今まで知っているという意味になります。

例文
You two have known already?
「2人ともすでに知り合いなのですか。」
You two「貴方達2人」と言う言い方です。

know each other
「お互いに知っている」と言う意味です。

例文
I didn’t know that you know each other.
「お互い知り合いとはしりませんでした。」

因みにacquaintance 「知り合い」という単語がありますが堅いイメージなので紹介等をする際に少し距離を感じてしまう表現なので注意が必要です。
他にはget to know「知り合いになる」という表現もあります。

例文
I got to know a famous actor.
「有名な俳優さんと知り合いになった。」

参考にしてみて下さい。

0 803
役に立った
PV803
シェア
ツイート