プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,044
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

イディオムです。「refrain from ~ing(~するのを控える)」をマスターしましょう。電車で"Please refrain from talking on the phone.(通話はご遠慮ください)"とアナウンスされるのをお聞きになったことがあるかと思います。 ご質問の「こちらでの写真撮影はご遠慮ください」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Please refrain from taking pictures here. (こちらでの写真撮影はご遠慮ください。) 他には「desist(~を止める)」という動詞も使えます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 704
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「節水」は「water saving」、「water conservation」で意味が通じると思います。 (例文) Please conserve water in the dry season. (乾季には節水をお願いします。) ご質問をアレンジして「水を無駄使いしているので、節水なければなりません」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) We have to save water because we are wasting it. (私たちは水を無駄にしているので、節約しなければなりません。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 290
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

研究社の新和英中辞典での「澄ます」の英訳では、「濁りをなくす」という意味の「澄ます」について「clear」、「make clear」、「clarify 」が記述してあるのでご紹介します。 (用例) Strain the stock and make the soup clear. (煮汁を濾して、スープを澄ませてください。) ご質問をアレンジして「濁った水を澄ましてから使おう」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Let's use it after clearing the turbid water. (濁った水をきれいにしてから使用しましょう。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 473
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

動詞「concentrate」は「集中する」という意味が有ります。Cambridge Dictionaryには「to direct your attention or your efforts towards a particular activity, subject, or problem(特定の活動、主題、または問題に注意や努力を向ける)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問をアレンジして「図書館のような静かな空間じゃないと勉強に集中できないんです」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) I can't concentrate on my studies unless it's a quiet space like a library. (図書館のような静かな空間でないと勉強に集中できません。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 456
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

形容詞「expedient」は「好都合で、得策で」という意味が有ります。 (例文) I considered that it is expedient not to tell my friend the truth. (私は友人に真実を話さない方が好都合だと考えた。) ご質問をアレンジして「訪ねようと思っていた相手が来てくれたので、好都合でした」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) It was expedient because the person I was planning to visit came. (訪れる予定だった人が来てくれたので好都合でした。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む