プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,144
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

結論(conclusion)に来る(come)というイメージでcome to a conclusionが適切です。 (例文) The negotiations have come to a conclusion. 交渉は結論に達した。 The company's president has come to a conclusion. 社長は結論に達した。 その他、「ある特定の結論に至る」という感じで「reach the conclusion」でも良いでしょう。 (例文) On the basis of those facts, I reached the following conclusion. それらの事実を基に、私は以下の結論に至った。 ご質問の「(英語も満足に話せないので)ドイツ語なんて勉強しても無駄だと言う結論に達しました」を英訳してみると、以下のようになります。 I can't speak English satisfactorily, so I came to (reachedに置き換え可能)the conclusion that studying German is useless. NCで英語をマスターして頂き、以下のように言って頂けたらTutorとしては嬉しいです。 Now that I can speak English satisfactorily, I have come to the conclusion that learning German is not a waste of time. (英語が満足に話せるようになったので、ドイツ語の勉強も無駄ではないという結論に達しました。) 「無駄」という点について「a waste of time (and/or money) 」と表現しても良いでしょうね。 参考になれば幸いです。

続きを読む