プロフィール
「延期する」は他動詞「postpone」で表します。「延期できますか」は構文的に「can I postpone」と構成します。 構文は、前半は第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[sudden illness:急病])で構成します。 「プレゼンを延期できますか?」の後半部分は、第三文型(主語[I]+動詞[postpone]+目的語[presentation of tomorrow])の文節の頭に可能を示す助動詞(can)を置いて疑問文にします。 たとえば“I have a sudden illness, so can I postpone my presentation of tomorrow?”とすれば「急病になってしまったので、明日のプレゼンテーションを延期できますか?」の意味になりニュアンスが通じます。
「遠心分離機」は可算名詞の「centrifuge」または「centrifugal separator」と言います。 (例文) In the past, people used to put milk in a centrifuge to separate the cream. 昔は牛乳を遠心分離機に入れてクリームを分離していました。 上記構文は副詞句(昔は:In the past)の後に、主語(people)、「(過去の習慣を表す)かって~していたものだ」の複合動詞(used to)、動詞原形(put)、目的語(milk)、副詞句(遠心分離機に:in a centrifuge)、副詞的用法のto不定詞(クリームを分離するのに:to separate the cream)を続けて構成します。
「悔恨」は不可算名詞で「contrition」と言います。 ご質問をアレンジして「買収が失敗したことに対し悔恨の念に駆られている」として構文化すると、第三文型(主語[I]+動詞[feel]+目的語[contrition])に副詞句(買収が失敗したことに対し:about the failure of the acquisition)を組み合わせて構成します。 たとえば"I feel contrition about the failure of the acquisition."とすれば上記日本文の意味になります。 また「悔恨の」を意味する形容詞「remorseful」を用いて"I feel remorseful about the failure of the acquisition."としても「買収が失敗したことに対し悔恨の念に駆られている」の意味になります。
「演技力」は名詞句で「acting ability」と表すことが可能です。 構文は、第二文型(主語[Ken Watanabe]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[actor])に形容詞句(定評のある:with a reputation)と副詞句(演技力に:for his acting ability)を組み合わせて構成します。副詞は形容詞を修飾する機能があるので、副詞句が形容詞句にかかっています。 たとえば"Ken Watanabe is an actor with a reputation for his acting ability.''とすると「渡辺謙さんは演技力に定評のある俳優です」の意味になりニュアンスが通じます。
「勝どき」は名詞句で「shout of triumph (またはvictory)」なのですが「勝どきをあげる(=凱歌をあげる)」は「raise a shout of triumph」と表すことが可能です。 (例文) The winner baseball team raised a shout of triumph, and took a rest after the season. 優勝した球団は勝どきをあげ、シーズンを終えて休息をとった。 構文は前半が第三文型(主語[winner baseball team]+動詞[raised]+目的語[shout of triumph])で構成します。 後半も第三文型(主語(前半に同じ、省略)+動詞[took]+目的語[rest])で副詞句(シーズン後に:after the season)を組み合わせて構成します。
日本