hirohumi

hirohumiさん

2023/04/17 10:00

体調は万全です! を英語で教えて!

昨日まで休んでいたため、みんなに心配されたので、「体調は万全です」と言いたいです。

0 1,377
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/30 00:00

回答

・I'm in perfect health!
・I'm in tip-top shape!
・I'm as fit as a fiddle!

Don't worry about me, I'm in perfect health now!
みんな、心配しないで。今は体調万全だよ!

「I'm in perfect health!」は「私は健康そのものだ!」あるいは「私の健康状態は完璧だ!」という意味です。この言葉は、自分の体調が非常に良好であることを表現するときに使います。例えば、定期的な健康診断の結果が良かった時や、運動やダイエットの成果を自慢したいときなどに使用します。逆に体調が悪かった時期があった後、回復したことを伝える際にも使えます。

Don't worry about me, I'm in tip-top shape!
心配しないで、私は体調万全ですよ!

Don't worry everyone, I'm as fit as a fiddle now!
みんな、心配しないで。今はまるでバイオリンのように元気だよ!

I'm in tip-top shape!と"I'm as fit as a fiddle!"はどちらも体調が非常に良いことを表していますが、使われる具体的な状況やニュアンスには微妙な違いがあります。"I'm in tip-top shape!"は体調が良いだけでなく、全体的な健康状態やパフォーマンスが最高レベルであることを強調するので、運動選手や仕事などで高いパフォーマンスが求められる状況で使われます。一方、"I'm as fit as a fiddle!"は体調が良いことを特に強調するフレーズで、年齢を重ねても元気でいることをアピールする際などによく使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/30 11:11

回答

・I'm in perfect shape!

各種辞書を参照したところ「in good shape」で「体が強い、好調」という意味があるので、ご質問の「体調は万全です!」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
I'm in perfect shape!
(体調は万全です!)

「shape」は体型(the particular physical form or appearance of something:何かの特定の物理的形態または外見)以外に体調を表す言葉としても使う事ができます。

Cambridge Dictionaryには「condition, or state of health:(体調、または健康状態)」と解説があるのでご紹介します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,377
シェア
ポスト