minakoさん
2024/03/07 10:00
体調は大丈夫ですか? を英語で教えて!
同僚の体調が悪そうなので、「体調は大丈夫ですか?」と言いたいです。
回答
・Do you have a good condition on your body?
・Are you in good shape / condition?
1. Do you have a good condition on your body?
体調は大丈夫ですか?
Do you have + ~?は相手の体調を尋ねる際のフレーズです。質問の例文では have a good condition「状態がよい」→「体調がいい」と解釈し、Do you have a good condition on your body ?「体調はいいですか?→大丈夫ですか?」としています。この condition は人の体や心の状態の他、天候や周囲の状況を指す使い方もあります。
例)I'm worried about the condition of tomorrow's weather.
明日の天気の状況を心配している。
be worried about:~を心配している
例文
A:Do you have a good condition on your body?
体調は大丈夫ですか?
B:I'm fine and thank you for your concern.
元気ですよ、お気遣いありがとう。
2. Are you in good shape / condition?
体調は大丈夫ですか?
be in shape「体調が良い」状態を表し、get in shape「体調を整える」を意味する行為を表します。
ここでの回答は疑問文になので Are you in good shape / condition?「体調は大丈夫?」と考えます。
☆ポイント
① be や stay は「~でいる」の意味では、人の様子や状態を表します。 be in good shape の他、be in trouble「困っている」や be in a bad mood 「機嫌が悪い」などもその一例です。
② shape「ありさま」の意味では condition「様態」と同じように使います。
例文
Are you in good shape because you look tired.
疲れているように見えますが、体調は大丈夫ですか?
回答
・How are you feeling?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「体調は大丈夫ですか?」は英語で上記のように表現できます。
例文:
A: How are you feeling?
体調は大丈夫ですか?
B: I’m under the weather now.
今、体調が悪いんです。
* be動詞 under the weather 体調が悪い
(ex) My son was under the weather this morning.
私の息子が今朝体調が悪かったです。
You look sick. How are you feeling?
体調悪そうだね。体調は大丈夫ですか?
How are you feeling? I’m worried about you.
体調は大丈夫ですか? 心配です。
* be動詞 worried about 〜を心配しています
(ex) I’m worried about your health condition.
あなたの健康状態が心配です。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan