kikiさん
2023/08/08 12:00
すぐ電話して謝れば大丈夫ですよ を英語で教えて!
彼氏を怒らせてしまったと友達が言うので、「すぐ電話して謝れば大丈夫だよ。」と言いたいです。
回答
・It'll be ok if you call and apologize to him immediately.
It'll be ok if you call and apologize to him immediately.
すぐに電話して謝れば大丈夫だよ。
「It'll be ok」では未来形が使われていますので「大丈夫になりますよ」が直訳ですが「大丈夫だよ」を表現できます。「Everything will be ok」で言い換えることもできます。
「if 〜」で「〜すれば」を意味します。この例文では「if you call and apologize to him」というように、2つのことがリストアップされています。1つ目は「call:電話すれば」、2つ目は「apologize to him:彼に電話すれば」になります。
回答
・If you call and apologize right away, everything will be fine.
・If you make a quick phone call and apologize, everything will be okay.
If you call and apologize right away, everything will be fine.
すぐに電話して謝れば大丈夫です。
もしすぐに謝罪の電話をすれば、すべてうまくいくというニュアンスや使用される状況について、日本語で簡単に説明します。
このフレーズは、何か問題や誤解が生じた場合に、すぐに謝罪の電話をすることで解決できる可能性を示しています。例えば、友人や家族との口論や喧嘩、仕事上のミスや誤解などがあった場合に使われます。相手に対して素早く謝罪することで、関係修復や問題解決が期待できるという意味合いがあります。
If you make a quick phone call and apologize, everything will be okay.
電話をすぐにかけて謝れば、すべてうまくいくよ。
もしすぐに謝罪の電話をかければ、全てうまくいくという言い回しは、日常生活での謝罪や問題解決に使われます。相手に対して素早く謝罪することで、関係修復やトラブルの回避が期待できます。また、もし迅速に電話をかけて謝罪すれば、問題が解決し、関係が修復されるというニュアンスがあります。