プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「よりどころ」は可算名詞の「anchor」で表すことが可能です。船を固定する「錨(いかり)」から転じて、「しっかり支えてくれる存在」を指します。 たとえば During difficult times, my family has always been my anchor. で「困難な時、私の家族はいつも私の支え(=よりどころ)になってくれます」の様に使う事ができます。 上記構文は、副詞句(During difficult times)の後に継続を表す現在完了形(主語[family]+助動詞[has]+過去分詞[been]+主語を補足説明する補語[anchor])に副詞(always)を加えて構成します。

続きを読む

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それも然り」は「same applies to」の語の組み合わせで表すことが可能です。 たとえば The new policy affects the sales department, and the same applies to the marketing team. で「新しい方針は営業部に影響を与えますが、マーケティングチームにも然りです」の様に使う事ができます。 上記構文は、前半は第三文型(主語[new policy]+動詞[affects]+目的語[sales department])です。 後半の等位節は第一文型(主語の代名詞[same]+動詞[applies])に副詞句(to the marketing team)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お点前」は「茶道の技の披露」のニュアンスで「display of tea ceremony」と表すことが可能です。 構文は、第三文型(主語[teacher]+動詞[presented]+目的語[marvelous display of tea ceremony])に副詞(today)を加えて構成します。 たとえば The teacher presented a marvelous display of tea ceremony today. とすれば 「先生は今日、素晴らしい茶道の技(=お点前)を披露してくださいました」の意味になりニュアンスが通じます。 また「お点前」を「mastery of the tea ceremony(茶道の極意)」と表し The teacher demonstrated her marvelous mastery of the tea ceremony today. とすると「今日は先生が素晴らしい茶道の極意(=お点前)を披露してくださった」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 When it becomes glossy, it's a sign that mixing is done. ツヤが出てきたら、混ぜ終わりのサイン(=目安)です。 構文は、従属副詞節(When it becomes glossy)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[sign])に関係代名詞を用いた修飾節(that mixing is done)を組み合わせて構成します。 形容詞 「glossy」は「ツヤがある」という意味で、光沢や艶が出る状態を示しています。 2 Once it becomes shiny, it's a good indication that mixing is complete. ツヤが出てきたら、混ぜ終わりの良い目安です。 構文は、従属副詞節(Once it becomes shiny)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[good indication])に関係代名詞を用いた修飾節(that mixing is complete)を組み合わせて構成します。 形容詞「shiny」も「ツヤのある」という意味です。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 I like sitting on a cushion. 私は座布団に座るのが好きです。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[like]+目的語[sitting on a cushion])で構成します。 最も一般的な訳です。「like」は「好む」に相当し、「sitting on a cushion」で「座布団に座る」という意味を表します。 2 I prefer sitting on a zabuton, Japanese cushion. 私は座布団に座るのを好みます。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[prefer]+目的語[sitting on a zabuton])で構成します。 他動詞 「prefer」は「~をより好む」という意味があり、「like」よりも一段強い選好を表します。また「zabuton」と日本語のままにしているので、座布団という日本の特定のアイテムに焦点を当てた訳です。「Japanese cushion」と補足的に追記しても良いです。

続きを読む