プロフィール
1 Please just trim the length that has grown since last time. 前回から伸びた分だけを切ってください。 構文は、副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(trim)、目的語(length)、関係代名詞を用いた修飾節(that has grown since last time)を続けて構成します。 動詞句の「just trim」は「軽く切る」「少し整える」という意味で、全体の長さではなく伸びた分だけを切るように指示しています。「since last time」で前回からの変化を具体的に示しています。 2 Could you cut only the part that has grown since my last visit? 前回の施術から伸びた部分だけを切ってもらえますか? 構文は、助動詞(Could)を文頭に第三文型(主語[you]+動詞[cut]+目的語[only the part])に関係代名詞を用いた修飾節(that has grown since my last visit)を続けて構成します。
「改札前で」は副詞句で「in front of the ticket gate」の語の組み合わせで表すことが可能です。 たとえば Let's meet in front of the ticket gate. とすれば 「改札前で待ち合わせましょう」の意味になります。 構文は、「Let's」の後に動詞原形(meet)、副詞句(in front of the ticket gate)を続けて構成します。 また主語を「I」にして I'll meet you in front of the ticket gate. とすると 「改札前で会おうね」の意味になります。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[meet]+目的語[you])に助動詞(will)と副詞句(in front of the ticket gate)を組み合わせて構成します。 構文の「I'll meet you」は「あなたと会うつもりだ」という意味で、少しフォーマルさが加わっています。
1 Will there be another release of this item? この商品の再販はありますか? 構文は、助動詞(Will)を文頭において「there(副詞)+be動詞」の語の組み合わせ、主語(another release of this item)を続けて疑問文に構成します。 名詞句の「another release」は「再販」を意味し、特に商品が限定的に販売された場合に、再び販売されるかどうかを尋ねる際に使われます。 2 Do you have plans to restock? 再入荷の予定はありますか? 構文は、助動詞(Do)の後に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[plans])に形容詞的用法のto不定詞(to restock)を組み合わせて構成します。 「restock」は「再入荷」を意味し、商品の在庫がなくなった後に再び販売される予定を尋ねる際に使えます。
1 He was arrested for road rage. 彼はあおり運転で逮捕されました。 構文は、受動態(主語[he]+be動詞+過去分詞[arrested])に副詞句(for road rage)を組み合わせて構成します。 不可算の名詞句「road rage」はあおり運転や、他の運転手に対して危険な行為を行った場合の総称的な表現です。 2 The car behind me was tailgating. 後ろの車があおり運転していました。 構文は、過去進行形(主語[car behind me]+be動詞過去+現在分詞[tailgating])です。 他動詞「tailgate」は、前の車に非常に接近して運転することを指します。
1 My eyes feel gritty. 目が砂が入ったようにゴロゴロします。 構文は、第二文型(主語[eyes]+動詞[feel]+主語を補足説明する補語[gritty])で構成します。 「gritty」は「砂っぽい」「ザラザラした」という意味で、異物感や乾燥で目がゴロゴロする感覚を表現するのに使われます。目に小さな異物が入ったような感覚がある場合にぴったりの表現です。 2 I have a sensation of something in my eye. 目に何かが入っているような感じ(=ゴロゴロ)がします。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[sensation of something])に副詞句(in my eye)を組み合わせて構成します。 「a sensation of something in my eye」は、目の中に異物が入っているように感じる症状を具体的に説明しています。ゴロゴロした感じが異物のせいかもしれないという時に使えるフレーズです。