プロフィール
「最新アルバムを引っ提げたツアー」は「tour supporting one's new album」と表すことが可能です。 直訳は「アルバムをサポートする」という意味で、アルバムを中心にツアーを行うことを意味します。この表現は、特に音楽業界でよく使われる言い回しで、アルバムをプロモーションするためのツアーを指します。 たとえば The band is on tour supporting their new album. で「バンドは最新アルバムを引っ提げてツアーを行っている」の様に使う事ができます。 上記構文は、第一文型(主語[band]+動詞[be動詞])に副詞句(on tour)と修飾句(supporting their new album)を組み合わせて構成します。
ご質問の趣旨から「古い思い出は忘却の彼方へと消えていった」として英訳しましょう。 「忘却の彼方」は副詞句で「into oblivion」と表すことが可能です。 構文は、第一文型(主語[old memories]+動詞[faded])に副詞句(into oblivion)を組み合わせて構成します。 たとえば The old memories faded into oblivion. とすれば「古い思い出は忘却の彼方へと消えていった」の意味になります。 文中の「faded into oblivion」は「忘却の彼方へと消える」という表現で、「oblivion」は「忘却」や「記憶の消失」を意味します。「faded」は徐々に薄れることを表し、思い出がゆっくりと消えていく様子を描写しています。
ご質問の趣旨から「この失敗を前向きに捉えて、次回の改善点を見つけることが重要だ」として英訳しましょう。 「前向きに捉える」は「view something positively」の語の組み合わせで表すことが可能です。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[important])に副詞的用法のto不定詞(to view this failure positively and identify areas for improvement next time)を組み合わせて構成します。 たとえば It’s important to view this failure positively and identify areas for improvement next time. とすれば「この失敗を前向きに捉えて、次回の改善点を見つけることが重要です」の意味になります。
「テンパリングする」は他動詞で「temper」と表すことが可能です。 たとえば You need to temper the chocolate to ensure it sets with a smooth and glossy finish. で「チョコレートが滑らかで光沢のある仕上がりになるように、テンパリングする必要があります」の様に使う事ができます。 上記構文は、第一文型(主語[you]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞(to temper the chocolate to ensure it sets with a smooth and glossy finish)を組み合わせて構成します。 to不定詞の中の「temper the chocolate」は、チョコレートを適切な温度に調整するプロセスを意味します。「ensure it sets with a smooth and glossy finish」は、テンパリングによってチョコレートが固まる際に滑らかで光沢のある仕上がりになることを説明しています。
「一発勝負」は可算の名詞句で「one-shot deal」と表すことが可能です。 たとえば It's a one-shot deal, so we have to give it our best. で「これは一発勝負だから、全力を尽くさなければならない」の様に使う事ができます。 上記構文は、前半は第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[one-shot deal])で構成します。 後半の等位節は第四文型(主語[we]+動詞[give]+目的語[it]+第二目的語[our best])に助動詞的表現の「have to」を加えて構成します。 また形容詞句の「all or nothing」も「一発勝負の」の意味を持つので It's an all-or-nothing situation, so we have to give it our best. としても「これは一発勝負の状況だから、全力を尽くさなければならない」の意味になります。