tannzawaさん
2024/09/26 00:00
一発勝負 を英語で教えて!
ぶっつけ本番で挑む時に「一発勝負」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・one-shot deal
・all or nothing
「一発勝負」は可算の名詞句で「one-shot deal」と表すことが可能です。
たとえば It's a one-shot deal, so we have to give it our best. で「これは一発勝負だから、全力を尽くさなければならない」の様に使う事ができます。
上記構文は、前半は第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[one-shot deal])で構成します。
後半の等位節は第四文型(主語[we]+動詞[give]+目的語[it]+第二目的語[our best])に助動詞的表現の「have to」を加えて構成します。
また形容詞句の「all or nothing」も「一発勝負の」の意味を持つので It's an all-or-nothing situation, so we have to give it our best. としても「これは一発勝負の状況だから、全力を尽くさなければならない」の意味になります。