komi

komiさん

komiさん

一発かます を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

テレビゲームをしていたので、「一発かましてやる」と言いたいです。

NatsukiKurata

NatsukiKurataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/23 08:31

回答

・hit once
・give a punch

1. hit once
(一発かます)

一発かますは、hit onceで表わせます。hitの後にyouやhimなどの人を指定して加えてもいいでしょう。
hitは「打つ」「殴る」、onceは「一度」という意味です。ニュアンスとしては「一度やっつけてやる」となりますが、これが日本語の「一発かます」に相当します。

I said my friend on the television game, I'll hit your once!
(私はテレビゲーム上で友達に、一発かましてやる!と言いました。)

2. give a punch
(一発かます)

一発かますのもう一つの言い方に、give a punchがあります。giveは「与える」、punchは文字通り「パンチ」ですね。a punchでaがついているため、「一発」という意味を表せます。つまりパンチを与えることを表わすフレーズですが、日本語で「一発かます」「一発くらわす」と訳せます。giveの後にyouなど人を指定しても構いません。

I want to give him a punch.
(私は彼に一発かましたいです。)

0 75
役に立った
PV75
シェア
ツイート