yuna

yunaさん

2023/07/13 10:00

一発決める を英語で教えて!

自分に気合を入れようと思ったので、「ここらで一発決めるわ」と言いたいです。

0 388
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Knock it out of the park
・Nail it in one go.
・Hit a home run on the first pitch.

I'm going to knock it out of the park this time.
「今回は一発で決めるぞ。」

「Knock it out of the park」は元々野球のスラングで、ホームランを打つことを指します。一般的には、「圧倒的な成功を収める」または「期待以上の結果を出す」という意味で使われます。仕事やプレゼンテーション、試験など、何かを成功させたときや、目標を大きく上回ったときに使用する表現です。

I'm going to nail it in one go right here.
「ここで一発で決めるわ。」

I'm going to hit a home run on the first pitch.
「最初の投げでホームランを打つつもりだ。」

Nail it in one goは、物事を一回でうまくやり遂げることを表し、何でも適応可能な表現です。テストで良い点を取る、プレゼンテーションで成功するなどの状況で使われます。

一方、Hit a home run on the first pitchは、アメリカの野球のホームランから来たフレーズで、初めての試みで非常に大きな成功を収めることを意味します。ビジネスで大きな取引をまとめるなど、特に顕著な成功を示す場合に使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/20 15:52

回答

・it’s all-or-nothing, so I will (do it)

「all-or-nothing」は「すべてを得るかすべてを失うか」という意味があり「一発決める」というニュアンスを出すことができます。何かにチャレンジしていく気持ちや、覚悟を持った気持ちなどを表すことができます。スローガンやキャッチフレーズなどでも使われる表現です。

「I will」は未来に対する決意を表します。「will」以下の動詞は言いたい内容に合わせて変えてくださいね。今回は例として、幅広く使えるよう「do it(それをやる)」としています。

例文
I've decided to give myself a shot. It’s all-or-nothing, so I will do it.
自分に気合を入れようと思ったので、ここらで一発決めるわ。

役に立った
PV388
シェア
ポスト